English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne yapacağım biliyor musun

Ne yapacağım biliyor musun traduction Français

437 traduction parallèle
Ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire?
Ne yapacağım biliyor musun?
Vous savez quoi?
Bobby, ne yapacağım biliyor musun?
Vous savez ce que je vais faire?
Ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais quoi?
Ne yapacağım biliyor musun?
Et tu sais quoi?
Ne yapacağım biliyor musun?
Vous savez ce que je vais faire?
Payımla ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire avec le fric?
Ne yapacağım biliyor musun?
- Vous savez ce que je vais faire?
İlk olarak ne yapacağım biliyor musun?
Sais-tu ce que je ferai en premier?
Ne yapacağım biliyor musun?
- Tu sais ce que je vais faire?
Ondan sonra ne yapacağım biliyor musun?
Ensuite, savez-vous ce que je ferai?
Bugünlerde ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire un de ces jours?
Ne yapacağım biliyor musun, Virgil? Seni Brownsville'e götürüp otobüse kendim bindireceğim.
Je vais vous emmener à Brownsville et vous mettre dans le bus moi-même.
- Ne yapacağım biliyor musun?
- Tu sais ce que je vais faire?
Ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je ferai plus tard avec Alphonse?
Sonunda ne yapacağım biliyor musun? Sadece bekleyeceğim.
Moi, à ta place, j'attendrais.
Evet, onlarla ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais en faire?
Biliyor musun, seninle şimdi ne yapacağı mı?
Je vais m'occuper de ton cas, mon gars!
- Ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire?
Şimdi sana ne yapacağımı biliyor musun?
Savez-vous ce que je vais vous faire maintenant?
- Bir gün ne yapacağım, biliyor musun? - Ne?
Tu sais ce que je ferai?
Bu doğru ama bir yardakçı olmayacağım. Ne yapacağım, biliyor musun?
Mais je ne vais pas jouer les beni-oui-oui!
- Ne yapacağım, biliyor musun? - Hayır. Paul ve ben mal satın alacağız.
Nous allons acheter nos propres cargaisons.
Ada, Ada, biliyor musun ne yapacağım?
Ada, tu sais ce que je vais faire?
Şimdi ne yapacağımızı biliyor musun?
Maintenant, tu sais quoi?
Bu gece çok bahşiş toplarsam ne yapacağım biliyor musun?
Sais-tu ce que je vais faire avec mes pourboires?
Ne yapacağımı biliyor musun?
Tu sais ce que je te réserve?
Meksika'ya ulaştığımızda ne yapacağımızı biliyor musun?
Tu sais ce qu'on fera, au Mexique?
Ne yapacağımı biliyor musun? bir sonraki trene biniyorsun.
Tu le sais, je vais prendre le train!
Ne yapacağım, biliyor musun?
Vous savez ce que je vais faire?
Pazartesi döndüğümde... bay Johnson bana bir kez daha tuhaf tuhaf bakarsa... Bir kez bile- - Ona ne yapacağımı biliyor musun, Marty?
Quand je rentrerai lundi, si M.Johnson me regarde bizarrement ne serait-ce qu'une fois!
Ölmeden önce ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire avant ma mort?
- Ne yapacağım, biliyor musun?
Allez vous faire foutre! Ma carte, vous n'avez qu'à la garder.
Easy Street'e gittiğimde senin için ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire quand j'aurai fait fortune?
Şu heykelle ne yapacağım biliyor musun?
Sais-tu ce que je vais faire de ça?
Biliyor musun ilk iş ne yapacağım?
Je vais reprendre la sténo.
Ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire?
Seninle yalnız kalabilmeyi ne zamandır istediğimi biliyor musun? Ne yapacağımı bilmediğimi?
Tu sais, maintenant que je t'ai à moi tout seul, je ne sais comment faire.
- Ne yapacağım, biliyor musun? - Ne?
- Tu sais ce que je vais faire?
Ne yapacağımızı biliyor musun?
Vous savez ce qu'on va faire?
Bu taahhütlü mektubu ne yapacağımı biliyor musun avukat?
Sais-tu ce que je vais faire avec ça l'avocat?
Walker'la ilgili ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire de Walker?
Ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que j'ai en tête?
- Biliyor musun şimdi ne yapacağım? - Bilmiyorum.
Tu sais à quoi je pense?
İlk olarak ne yapacağım, biliyor musun? Biraz rahatlamaya çalışacağım.
Pour commencer je vais augmenter les loyers.
Ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais quoi?
biliyor musun ne yapacağım?
Tu sais quoi?
Şimdi ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais quoi, vieux?
Eğer konuşmazsan sana ne yapacağımı biliyor musun?
Tu sais ce que je vais te faire si tu ne parles pas?
Ne yapacağım, biliyor musun? Ona iş vereceğim.
Je vais le remettre aux affaires.
Tamam. Bununla ne yapacağımızı biliyor musun?
Je veux me protéger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]