English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ O ] / Onu duydunuz

Onu duydunuz traduction Français

304 traduction parallèle
Onu duydunuz! Çıkın!
Foutez le camp!
Onu duydunuz.
Vous l'avez entendu.
Onu duydunuz. Demiryolu buradan geçecek, doğudan binlerce yeni insan getirecek.
Ils vont faire passer le chemin de fer ici, amener des milliers de gens de l'Est.
Onu duydunuz.
Il a pas mâché ses mots.
Onu duydunuz mu? Hayır.
J'ai également étudié avec le professeur Freud.
- Onu duydunuz hanımefendi.
- Vous l'avez entendu, madame.
Onu duydunuz hazırlanın.
Vous l'avez entendu.
Ama onu duydunuz.
Vous l'avez entendue?
- Onu duydunuz.
- Vous êtes sourd?
Onu duydunuz çocuklar!
Vous l'avez entendu, les gars.
- Onu duydunuz mu?
- Vous l'avez entendu?
Onu duydunuz, aklını kaybetti.
Vous l'avez entendu, il a perdu la tête.
- Onu duydunuz, sıraya geçin!
Il arrive. - En rang!
Onu duydunuz! Şerif! Kapı!
Je l'ai entendue, Shérif!
Onu duydunuz.
Vous avez entendu.
Onu duydunuz beyler, hizaya geçin.
Vous avez entendu. Formez les rangs.
Demir Flüt Beyi, onu duydunuz ;
Flûte de fer, vous l'avez entendue.
- Onu duydunuz mu? - Evet!
- Vous l'avez entendu?
Onu duydunuz!
Eh bien, vous l'avez entendu!
Onu duydunuz.
Vous l'avez entendu?
Bir adım daha atarsanız bunu size sokarım. Onu duydunuz mu?
Un pas de plus et je vous fouette!
Onu duydunuz, saldırın, liderinize itaat edin, haydi, saldırın!
A l'attaque! Obeissez à votre chef! A l'attaque!
Götürün onları. Onu duydunuz!
Emmenez-les.
Anahtar kart! Onu duydunuz!
Vous l'avez entendu?
Onu duydunuz mu?
Vous l'avez entendue?
Onu duydunuz.
Tu l'as entendu.
- Hepiniz onu duydunuz, değil mi?
- Compris, hein?
Nelwyn'leri bana getirin Hadi, onu duydunuz!
vous l'avez entendue!
Onu duydunuz kızlar.
les filles.
Onu duydunuz. Kalkan parçalara basacağız. Bu yılların eskitemediği bir gelenektir.
C'est une tradition de longue date!
Onu duydunuz, lütfen dışarıda bekleyin. Sen de Phil.
veuillez attendre dehors.
Evet onu duydunuz çocuklar.
Vous l'avez entendu, les gars.
Onu duydunuz!
Vous l'avez entendu!
Onu duydunuz!
Vous avez entendu!
Kira, Dax, onu duydunuz.
Kira, Dax, vous avez entendu.
Onu duydunuz, peki Skoç'a ne demeli?
Et pour le whisky?
Pekâlâ beyler, onu duydunuz.
Vous avez entendu?
Onu duydunuz, 18.
- 18 ans.
Onu duydunuz, Bay Paris.
Vous avez entendu, M. Paris.
Binbaşı, onu duydunuz.
Lieutenant, vous avez entendu.
- Onu duydunuz mu?
- Vous en avez entendu parler?
- Onu duydunuz.
Vous l'avez entendu.
Onu duydunuz!
Tu as entendu ce qu'il a dit :
- Hey onu bana ver. Ben- - Beni duydunuz mu?
Je peux... vous avez entendu?
Onu asla alamayacaksınız. Asla. Duydunuz mu beni?
Vous ne l'aurez jamais.
Kendi kulaklarınızla duydunuz. Koştu, dans etti yürüdü ; ne isterseniz onu deyin.
elle a couru, dansé, marché, comme tu voudras.
İşte duydunuz, benim ne dediğimi anlıyor musunuz? Ben onu anlamıyorum.
Maintenant que vous avez entendu ça, vous comprenez quand je vous dit, que je ne le comprends pas.
Onu duydunuz.
- Vous l'avez entendu!
- Duydunuz onu, kalkın!
Debout!
Onu duydunuz.
Tu l'as entendue?
Bağlarımı çöz ve haritada göstereyim. Duydunuz onu.
Détachez-moi et je vous montrerai sur la carte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]