English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ O ] / Onu severdim

Onu severdim traduction Français

331 traduction parallèle
- Onu severdim, ama fazla değil.
- Oui, mais pas des tonnes.
Ben onu severdim.
Il était régulier.
Belki de değildi. Ama onu severdim.
Peut-être pas... mais je l'aimais.
Bir de Elga var. Lucie olmasa onu severdim.
Et encore une autre, Helga, que j'aimerais peut-être si je n'aimais pas Lucie.
Ben de onu severdim.
Je l'aimais aussi.
Evlenmeden önce onu severdim.
Je l'aimais, dans le temps, avant notre mariage.
Uh, bunun gibi bir araba mı? Onu severdim. Sürmeğe bile kıyamazdım.
Si, mais je n'oserais même pas la conduire.
Aptalın tekiydi ama onu severdim.
Il était idiot. Mais je l'aimais.
Herşeye rağmen onu severdim, ama artık yok.
Je l'aimais malgré tout. Et elle n'est plus là.
- Onu severdim.
- Je l'aimais bien.
Onun hayatımdaki yerini kimse dolduramaz. Onu severdim. Seni sevdiğim gibi değil, ama severdim.
Marxie m'a aidée dans la vie comme personne et je l'aimais, pas comme je t'aime toi, mais je l'aimais.
Onu severdim.
Il était aimé.
Onu severdim.
Je l'aimais bien.
Onu severdim.
Je l'aimais.
Ben de en çok onu severdim.
Moi aussi, c'était ma préférée.
Onu severdim.
Je l'aimais!
- Hayır, onu severdim.
- Non, je l'adorais.
Hayır, hatta onu severdim...
Non, je l'aimerais même...
Çocukken en çok onu severdim.
C'était ma préférée quand j'étais petit.
Benim gibi bir kıza bakacak bir erkek olsa onu tüm kalbimle severdim.
J'ai tellement bu vos paroles, je ne vous ai même pas offert de thé. Laissez... ne vous inquiétez pas.
Onu öyle çok severdim ki.
Je l'adorais.
Sen hariç, onu dünyada herkesten çok severdim.
Après toi, c'était l'être le plus cher.
Onu mu demek istiyorsun! Eskiden o şovu çok severdim hatta trahom oldum.
Avec la mélopée narrative, j'adore ça!
- Aynı kasabada oturup yaşayamadık fakat azda olsa severdim onu
Nous étions incapables de vivre dans la même ville, mais je l'aimais beaucoup.
Ama yine de onu severdim.
Mais je l'appréciais quand même. Si j'avais été là, j'aurais pu le sauvé.
- Tanrım, onu ne kadar severdim!
Dieu, que je l'aimais!
Evet, onu severdim.
Oui, je l'aimais.
- Kuzenim. Onu çok severdim. - Kendi ailesi yoktu.
Mon cousin, on était très proches, sa seule famille.
Kardeşim gibi severdim onu.
Je le considérais comme mon petit frère.
Onu babamdan fazla severdim!
Je l'aimais plus que mon propre père!
Onu kardeş gibi severdim.
Je l'aimais comme un frère.
Çocukken onu çok severdim.
Je l'adorais quand j'étais plus jeune.
Ben onu çok severdim.
- Je l'aimais aussi beaucoup.
Aslında ben onu çok severdim.
Parce que je l'aimais énormément.
Onu çok severdim. Onu gerçekten çok severdim.
Je l'aimais vraiment beaucoup... je l'aimais vraiment bien.
Kardeşim gibi severdim onu.
Je l'aimais comme un frère.
Ben de onu çok severdim.
Je l'aimais aussi.
Onu çok severdim.
Je l'aimais énormément.
Steve Biko'yu çok severdim ve onu öldüren bu sistemden nefret ediyorum.
Pouvoir! J'aimais Steve Biko, mais je hais le système qui l'a tué!
Babamı çok severdim ve haliyle onu düelloya davet ettim.
J'aimais mon père. Naturellement, j'ai provoqué son assassin en duel.
O benim oğlumdu, onu çok severdim.
C'était mon fils et je l'aimais.
Her şeye rağmen onu severdim.
Je sais pas pourquoi, mais des fois, elle regardait par la fenêtre pendant des heures, comme si elle attendait quelqu'un.
Onu çok severdim.
- J'étais très éprise de lui.
Bir azizdi. En iyi dostumdu. Onu çok severdim.
C'était un saint et mon meilleur ami.
Ben de onu çok severdim.
Je l'aimais aussi beaucoup!
Onu tedavi etmeyi severdim.
Pauvre Meryon.
Onu gerçekten, gerçekten çok severdim.
Je l'aimais vraiment... beaucoup.
Ama onu yine de severdim.
Mais je l'ai aimé quand même.
Tanrı da bilir ya yeğenimi severdim. Ama şimdi o öldü. Alçaklar iftirâlarıyla öldürdü onu.
Et elle est morte, calomniée à mort par des misérables, des tapageurs, des bravaches, de petits singes à la mode qui mentent et cajolent,
Onu çok severdim.
Je l'aimais beaucoup
Onu çok severdim.
Je l'aimais beaucoup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]