English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Senden nefret etmiyorum

Senden nefret etmiyorum traduction Français

249 traduction parallèle
Dürüst olmak gerekirse, senden nefret etmiyorum.
Ne fais rien.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
Non, je ne te deteste pas.
Ben de senden nefret etmiyorum.
Je ne te deteste pas non plus.
- Hayır senden nefret etmiyorum.
- Non. - Je ne voulais pas te faire de mal.
- Hayır, John, senden nefret etmiyorum.
- Non, John, je ne vous déteste pas.
Anne, senden nefret etmiyorum.
Je ne te déteste pas.
Senden nefret etmiyorum ama bu gitmemi engellemez.
Je ne vous hais pas, je pars.
Senden nefret etmiyorum, Francisco... Elinden gelen birşey yok... benden daha fazla acı çekemezsin.
Non, Francisco, car tu n'es pas responsable.
Senden nefret etmiyorum.
Je ne vous déteste pas.
Hastalık derecesinde cimri birisin. Senden nefret etmiyorum.
Ton esprit ne vit et ne travaille qu'en fonction de l'argent
Seni tanıyorum, senden nefret etmiyorum.
Je vous connais, pourtant je ne vous déteste pas.
Senden nefret etmiyorum anne.
Je ne te haïs pas maman.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
Je ne t'en veux pas.
Artık senden nefret etmiyorum.
Je ne vous déteste plus, c'est tout.
- Ben senden nefret etmiyorum
- Pas moi.
Senden nefret etmiyorum.
Moi non plus.
Senden nefret etmiyorum, David.
Je ne te déteste pas.
Hayır, delirtmiyorsun ve senden nefret etmiyorum.
- Mais non, je t'en veux pas. Je te déteste pas.
Ben senden nefret etmiyorum.
Moi je ne te hais pas.
Konuşmayı öğrenmiyorsun diye senden nefret etmiyorum.
Je ne t'en veux pas de ne pas apprendre à parler.
- Ağlama, senden nefret etmiyorum. - Ediyorsun.
- Ne pleure pas, je ne te déteste pas.
Senden nefret etmiyorum.
- Tu me détestes. Je ne te déteste pas.
Senden nefret etmiyorum Dianne. Robert'tan da.
Je ne te déteste pas, Dianne, et Robert non plus.
Senden nefret etmiyorum. Sadece davranışlarının kontrolden çıktığını hissediyorum.
Je ne te déteste pas, mais tu es allée trop loin.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
Je ne te hais pas.
Senden nefret etmiyorum.
- Je ne re déresre pas.
Ama ben senden nefret etmiyorum ki.
Mais, je ne te hais pas.
Senden nefret etmiyorum.
Je ne te déteste pas.
Senden nefret etmiyorum.
Je ne t'en veux pas.
Tanrım, senden nefret etmiyorum.
Non, je ne te hais pas.
Gerçekten artık senden nefret etmiyorum.
C'est vrai que je vous déteste et puis je ne vous déteste plus.
Senden nefret etmiyorum, senden...
Je te déteste pas...
Senden nefret etmiyorum.
Je... Je ne te hais pas.
- Senden nefret etmiyorum.
- Je ne te déteste pas.
- Ama benden nefret ediyorsun. - Senden nefret etmiyorum.
- Mais tu me détestes.
Aslında değilim. Senden nefret etmiyorum.
Et je ne vous déteste pas.
Gillian, senden nefret etmiyorum.
Je ne te déteste pas.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
Non, je ne te déteste pas.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
Je ne vous hait pas.
- Senden nefret etmiyorum de.
- Lâche-moi!
Bak, senden nefret etmiyorum tamam mı?
Je ne te déteste pas. Compris?
Yani senden nefret etmiyorum.
Tout ça pour dire que je ne te déteste pas.
- Senden nefret etmiyorum.
- Mais non.
Dürüst olmak gerekirse, senden nefret etmiyorum.
Je ne sais pas.
Senden nefret etmiyorum.
Je ne te hais pas.
Ama senden nefret etmiyorum.
Vous ou un autre...
Senden nefret etmiyorum, Sumner.
- Je ne te déteste pas, Sumner.
Ben senden nefret etmiyorum.
Je ne te hais pas.
Senden nefret etmiyorum.
Je n'ai pas de haine.
Zekandan ötürü senden nefret ettiğimi inkar etmiyorum.
Je te déteste pour ton génie.
Senden nefret etmiyorum.
- Oui, je ne te déteste pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]