English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Beklemedeyim

Beklemedeyim traduction Portugais

105 traduction parallèle
Cevaplamazsan, Winnipeg'bildireceğim Beklemedeyim
Se não responderes, aviso o Winnipeg. Aguardo.
Beklemedeyim.
Estamos a postos.
Ben Dr. Roger Korby, beklemedeyim.
Fala o Dr. Roger Korby. Escuto.
Beklemedeyim.
A aguardar.
Ama şimdilik beklemedeyim.
Mas agora estou de licença.
- Kırmızı üç, beklemedeyim.
- Red Three, à espera.
- Beklemedeyim, efendim.
- Está a postos.
Beklemedeyim.
Continuo à espera.
Beklemedeyim.
Estou em espera.
Galiba hâlen beklemedeyim.
Suponho que ainda estou à espera. Não sei.
Mühendisliğe ulaştım kaptan. Beklemedeyim.
Poderia modular as emissões do tricorder.
Beklemedeyim.
Estou aguardando.
- Hala Katarina için beklemedeyim.
- Continuo ã espera da Katarina.
" Talimatları beklemedeyim.
Aguardem novas ordens.
İniş için beklemedeyim. Beklemedeyim.
Preparem-se para a aterragem.
Hâlâ beklemedeyim, Larry.
Continuo à espera, Larry.
Kahretsin. Beklemedeyim. Senin neyin var?
Merda, colocaram-me em espera.
Beklemedeyim.
À espera!
Tamam Syd, beklemedeyim.
Ok, Syd, aguardo.
Ben beklemedeyim, Catherine de beklemede.
Eu e a Catherine temos de estar a postos.
Beklemedeyim.
Tudo a postos.
Beklemedeyim.
Agora estou na espera.
Hayır, beklemedeyim.
Não, estava à espera.
beklemedeyim.
Aguarda.
- Hâlâ beklemedeyim. Biz de öyle.
- Eu ainda estou à espera.
Tamam, beklemedeyim...
Sim, estou a aguardar.
Yirmi dakikadır beklemedeyim.
E eu estou à espera há 20 minutos.
Beklemedeyim.
Atenção.
Beklemedeyim.
Estou preparada.
Beklemedeyim, Jack.
- Estou a tratar disso.
- Beklemedeyim.
- Fico a aguardar.
Bu ağlayan kız çocuğuna Brooke'u geri kazandıracak planın ne olduğunu duymak için beklemedeyim.
Só estou à espera para ouvir o plano que tens para esta menina da escola choramingona recuperar a Brooke.
Ben beklemedeyim sen de onlarla konuşamazsın.
Estou em espera e não consigo falar assim.
- Beklemedeyim.
A postos.
Beklemedeyim.
Fico a aguardar.
Hala beklemedeyim.
A aguardar.
Bağlantı için beklemedeyim.
Esperem pelo tráfego. Escuto.
- Beklemedeyim. - Alfa takımını, bu göreve sevk ediyorum. Bu çocuğu alarak, dost birliklerin olduğu yere götürecekler.
- Estou a designar um pelotão Alfa para levar esta criança até à unidade de choque-trauma.
- Emirler için beklemedeyim.
- A aguradar por maiores instruções.
Cadde istasyonuna 4 vagon uzakta kırmızı ışıktan dolayı beklemedeyim.
Estou lotado na estação da Rua 57, estou atrasado por causa de um sinal vermelho.
Şimdilik beklemedeyim fakat uzun sürmez.
Por enquanto, estou a bancar a conta, mas não irei longe assim.
O yüzden beklemedeyim. - Neyi bekliyorsun?
- Estou à espera.
Emredersin, patron. Beklemedeyim.
Sim, chefe, aguardo.
Evet, beklemedeyim çünkü benim olayım bu.
Sim, ainda estou à espera.
- Beklemedeyim!
- Puseram-me à espera!
- Mr. Spock. - Beklemedeyim.
- Sr. Spock.
Beklemedeyim.
Aguardando.
Beklemedeyim.
Espera.
- Beklemedeyim.
Recebido, esperem.
- Beklemedeyim.
- Aguardando.
Beklemedeyim.
Estou à es-pe-ra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]