English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bir dene bakalım

Bir dene bakalım traduction Portugais

183 traduction parallèle
- Bir dene bakalım hele.
- Tente impedir-me!
Ontario şarabını bir dene bakalım.
Beba um copo de vinho do Ontário.
Bir dene bakalım.
Vamos ver você tentar.
Bir dene bakalım.
Tenta.
- Bir dene bakalım.
- Experimenta.
- Söylemeye çok utanıyorum. - Bir dene bakalım.
- Tenho vergonha de dizer.
Şunları bir dene bakalım.
Sim, experimenta.
Tabii, bir dene bakalım. Selam, tatlım.
Aquele buraco na vossa rampa, onde os miúdos brincam, quando chove?
Bir dene bakalım, yapabilirsin.
Tente. Vai conseguir.
Bir dene bakalım.
Experimenta.
Küçük Ben, artık bir babasın, şunu bir dene bakalım, nasıl duracak?
Pequeno Ben, agora que és pai, experimenta este aqui.
Haydi, bir dene bakalım.
Vá, experimenta.
Bir dene bakalım.
Esperimenta lá isso.
Bunu bir dene bakalım.
Tenta.
Bir dene bakalım.
Experimenta lá.
Bir dene bakalım.
Vê lá isso.
Evet, tamam, bir dene bakalım!
Sim, sim. Tenta!
- Hadi bir dene bakalım.
- Vamos ver se serve?
- Bir dene bakalım.
Põe-me à prova.
Bir dene bakalım.
Por que não as experimentas?
Bunu bir dene bakalım.
Portanto tenta lá ver esta!
Bir dene bakalım.
Quando eu disser.
- Bir dene bakalım, sert çocuk.
Experimenta, valentão. Foi um cisne.
Bir dene bakalım.
Tenta com o vestido.
- Bir dene bakalım.
- Pelo menos tentou.
Şimdi konuyla ilgili kelimeler kullanarak bir dene bakalım.
Agora tenta usar palavras que se relacionem com o assunto.
Bir dene bakalım şunu kırabilecek misin.
Por que não tenta parti-Io?
Onların haberi olmadan bir geğirmeyi dene bakalım ne oluyor?
Por que não podemos arrotar sem que eles saibam?
Haydi bakalım, bir dene.
Vá lá, tente.
Al bakalım evlat, şu meyveyi bir dene.
Rapaz, prove essa sobremesa.
Bir süre daha dene. Bakalım neler olacak.
Tenta durante uns tempos e vê o que acontece.
Tekrar dene. Bakalım dışarda bir şey bulabilecek misin?
Veja se descobre alguma coisa extrema.
Courtney! Bana şehirlerarası bir bağlantı dene bakalım!
Podes fazer-me uma chamada interurbana?
Haydi bakalım, babalık. Bir de sen dene.
- Experimente, avôzinho.
Dene bakalım. Başıma bir şey gelirse 100 kişi sizi anında ateş çemberine alır.
Se não fosse por mim, já estaria morto.
Bir dışarı çıkmayı dene bakalım dostum.
Sempre quero ver como te vais safar desta.
- Harika bir fikir B.A. Dene bakalım.
É uma boa ideia, BA. Tenta.
- Bir kez dene bakalım.
- Experimenta agora.
Bir de İspanyolcayı dene bakalım.
Talvez devessemos tentar espanhol.
- Bir dene. Dene bakalım.
Experimente.
Sende haftada bir bunu yapmayı dene de Bak bakalım, tehlike tazminatını hak ediyor musun.
Peg, se calhar gostava mais que o fizesses depois de a ter tirado.
İyi bakalım! Bir kez söyle, iki kez söyle Zar at, şansını dene
Está tudo bem Digam-no uma vez, duas
Basit bir numara, bir de bunu dene bakalım!
Um truque simples desse, não servirá contra mim!
Faydasızlığı keşfetmek bir süre ilginç olabilir. Dene bakalım nasıl bir şey.
Pode ser interessante explorar o ser inútil por um tempo, ver como se sente.
Bir de sen dene bakalım.
- Ah é? Tenta tu.
Silahlı gasptan birini as bakalım. Bir dene.
Enforque um por assalto à mäo armada.
Takip etmekten korkuyor musun? Bir dene bakalım.
- Tem medo de seguir-me?
Kolaysa dene bakalım, aşağılık! O yüksek topuklu ayakkabılarla kendini bir halt sanıyorsun!
Gostava de te ver tentar, cabrona!
Bir de Kane'i dene bakalım..
Vejamos se consegues desmascarar o Kane.
Bir de şunu dene bakalım.
Prove este, vamos ver como fica.
Bir de sen dene bakalım.
Experimente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]