Bunu yapmana gerek yoktu traduction Portugais
150 traduction parallèle
Bunu yapmana gerek yoktu.
Você não precisava fazer isso.
Bunu yapmana gerek yoktu!
Não precisavas fazer isto.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não era preciso...
Bunu yapmana gerek yoktu.
Näo era preciso fazer isto.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não havia necessidade de fazer aquilo.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não precisavas de fazer isto.
Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não precisava de fazer isso.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não era preciso.
- Bunu yapmana gerek yoktu. - Ben...
Não tinhas de fazer aquilo.
- Feldman, bunu yapmana gerek yoktu.
- Não era preciso, Feldman!
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não era preciso incomodares-te!
- Bunu yapmana gerek yoktu.
Não tinhas que fazer isso.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não precisavas ter feito isto.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Só não precisavas ter feito isto.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não tinhas nada que fazer isso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Tu sabes que não precisavas de fazer isto.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Bem, não precisas de fazer isso
Ciddiyim, gerçekten, bunu yapmana gerek yoktu.
Eu digo, serio, você não deveria.
Beni idare ettiğini duydum. Bunu yapmana gerek yoktu.
Sei que arranjou uma desculpa.
Bunu yapmana gerek yoktu hayatım.
Não tinhas de fazer isto, querida.
Miranda, bunu yapmana gerek yoktu. Hiçbişey yapmak zorunda değilsin.
Não tens de fazer nada.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Mas não era preciso Fazer isso.
- Bunu yapmana gerek yoktu..
Não era preciso.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não era preciso fazeres isso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não precisava de ter feito isso.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não é preciso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não precisas de fazer isso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
- A sério? Não precisas de fazer isso.
Bunu yapmana gerek yoktu. Onlar getirir.
Não precisavas de fazer isso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não tens o que fazer.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não precisavas de o fazer.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não precisavas fazer isso.
Oh, Agnes, bunu yapmana gerek yoktu.
Oh, Agnes, você não tem de fazer isso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não é preciso.
Bunu yapmana gerek yoktu. Ben uçabiliyorum.
Não precisa fazer isso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não era preciso!
Tatlım bunu yapmana gerek yoktu.
Querida, não precisas de fazer isso.
Gerçekten bunu yapmana gerek yoktu.
Não, a sério. - Não tinhas que fazer isto.
Bunu yapmana gerek yoktu... çünkü bir daha asla buraya gelmeyeceğim.
Não era preciso. Nunca mais vou voltar para cá.
Çok güzel, Lewis, ama bunu yapmana gerek yoktu.
Isto é muito bom, Lewis. não precisavas de fazer isso.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não era preciso fazeres isto, meu.
- Bunu yapmana gerek yoktu, dostum.
Não precisavas de ter feito isso, meu.
Bunu yapmana hiç gerek yoktu, tatlım.
Não era necessário, meu amor.
- Bunu yapmana hiç gerek yoktu.
Sim? Sim.
Bart, bunu yapmana hiç gerek yoktu.
Bart, não era preciso.
Bunu yapmana hiç gerek yoktu.
Não precisavas ter feito isso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não tinhas de fazer as coisas assim.
- Bunu yapmana gerek yoktu.
Não precisava de fazer isso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
- Não precisa de fazer isso.
- Bahsettiğim şey şu : Bunu yapmana hiç gerek yoktu.
- Onde quero chegar é que, você não precisava de fazer isto.
Bunu yapmana hiç gerek yoktu.
Não precisavas de ter feito isso.
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapmana izin veremem 59
bunu yapmana izin vermeyeceğim 31
gerek yoktu 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu yapmana izin veremem 59
bunu yapmana izin vermeyeceğim 31
gerek yoktu 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834