English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Harika olur

Harika olur traduction Portugais

2,483 traduction parallèle
Bence harika olur. Dışarıda bir oturma odanız olur resmen.
Vai ser uma sala de estar ao ar livre.
Bu harika olur.
Parece fantástico.
Evet, bu harika olur.
Sim, seria óptimo.
Ve dersim sana yardımcı olabilirse, harika olur.
E se a minha cadeira pode ajudar, isso é óptimo.
Tekrar söylüyorum. Çok çok özür dilerim. Ve seni ısırdığımı unutabilirsen bu gerçekten harika olur.
Mais uma vez, lamento muito por isto e se pudesse esquecer que a mordi seria óptimo, porque é o que eu vou fazer.
Harika olur, sağ ol.
Está bem. Seria óptimo. Obrigada.
- Harika olur.
- Óptimo!
- Harika olur.
- Óptimo.
Harika olur.
Vai ser fantástico.
Derenin yanı harika olur.
Perto do ribeiro seria óptimo.
Hey John, benim hakkımda Will ve Diane'e iyi şeyler söylersen harika olur.
John, podes dizer algo a meu favor ao Will e à Diane?
Eğer öyleyse, belkide hatıra, olarak saklamam için cep telefonuma tekrar söyleyebilirsiniz, harika olur.
Se puder repetir isso para o telemóvel, como recordação, seria fantástico.
- Bu gerçekten harika olur. - Bu tarafta.
- Seria fantástico.
Bu harika olur.
Isso seria adorável.
- Harika olur. - Peki.
- Seria fantástico.
Harika olur, sağ olun.
Isso seria perfeito, obrigado.
Harika olur.
Isso era ótimo.
Pelerin harika olur.
Uma capa vai ficar fantástico.
Bu harika olur.
Isso seria óptimo.
Harika olur.
Seria óptimo.
Evet, harika olur.
Sim, isso parece óptimo.
Harika olur gerçekten!
Parece óptimo.
- Evet, harika olur.
- Sim. Brilhante.
Eğer bu adamı konuşturabilirsek harika olur.
Será muito bom se conseguirmos que o tipo responda às perguntas.
- Elbette, harika olur!
- Sim, parecem-me ótimos!
Ve geçen geceki partiyi dağıtanın babam olduğunu... başkalarına söylemezsen, bu harika olur.
E tu podes abster-te de comentar que foi o meu pai que apareceu na festa ontem á noite, seria porreiro.
Aslında harika olur.
Isso era altamente.
- Bu harika olur
- Isso seria bom.
Harika olur.
Isso é um espanto.
- Harika olur. - Tamam.
- Isso seria um espanto.
Evet. Harika olur.
Gostava muito!
Evet, çok iyi olur. Belki biraz sonra geldiklerinde yanımda olabilirsen harika olur.
Talvez daqui a pouco quando eles chegarem, seria óptimo se estivesse comigo.
Evet, harika olur ama önce yapmanı istediğim bazı şeyler var.
Isso seria formidável! Mas antes disso, tens de fazer umas coisas.
Bu harika olur, Teşekkür ederim.
Isso seria óptimo, obrigado.
Tabii, harika olur.
- No meu laboratório... - Sim. Seria óptimo.
Bu harika olur. Değil mi?
Isso seria óptimo, não?
Üç etaplı bir yarış için gerçekten harika olur.
É perfeita para corridas entre as árvores e para as bandeiras.
- Harika olur.
- Seria óptimo.
- Evet, harika olur.
- Claro. Com certeza.
- Aramızda kalırsa harika olur.
É melhor manter entre nós.
Harika bir dövüş olur.
O combate será incrível.
Harika olur.
Mesmo?
Kör birisine, renklerin ne kadar harika olduğunu söylemek acımasızlık olur.
Seria simplesmente cruel, como dizer a um cego o quão bonitas são as cores.
Olur, harika.
Tudo bem, isso é óptimo. Obrigado.
Tabii, harika olur.
- Ótimo.
Hayır, istemez olur muyum. Harika.
Não, claro que não.
Harika olur.
Óptimo. Amanhã.
Küçük adam için harika bir oda olur.
Este seria um bom quarto para o pequeno, obviamente.
Harika bir müşteri olur.
Ela seria uma grande cliente.
O halde Slytherin harika bir genç büyücü kazanmış olur.
Nesse caso, os Slytherin terão ganho um jovem feiticeiro maravilhoso.
Olur. - Kulağa harika geliyor. - Öyle mi?
- Parece-me óptimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]