Hayır tatlım traduction Portugais
1,532 traduction parallèle
Hayır tatlım, kimse suçlu değil
Ele morreu como os outros? - Alguém arrancou os seus braços e a cabeça?
Hayır tatlım.
Não, querida.
Hayır tatlım, daha yeni bir şeyler atıştırdınız.
Não, querida, já comeste doces hoje.
Hayır tatlım.
- Não, querida.
Hayır tatlım, esir kampı yeterince uzak, inan bana.
Não, querido, a base militar é longe o suficiente para mim, a sério.
Hayır tatlım, nerede olduğu önemli değil.
Não, querida, não me interessa onde.
- Hayır tatlım, çok pahalı.
- Não, querido, é muito caro.
Hayır. Hayır tatlım.
Não, querido.
Hayır tatlım, ama çok hoştu ve senindi.
Não, querido. Mas é adorável. E és tu.
Hayır tatlım, şiir yazmana gerek yok.
Não! Querida, você não precisa escrever um poema.
Hayır tatlım.
Não, filha...
Hayır tatlım.
Não, não, querida.
- Hayır tatlım.
- Não, amor.
Hayır tatlım, ben teşekkür ederim.
Não, querida, não. Obrigado tu.
Hayır tatlım olmuyor.
Não, querida.
Hayır tatlım.
Oh, não, querido.
- Hayır tatlım. Göremeyeceğiz.
Não, querida, não vamos.
Hayır tatlım. Ben okuduğum kitaptan bahsediyorum.
Não, querido, estou a falar do livro que eu li.
Hayır tatlım.
Não, querida. Mal jogado.
- Hayır, tatlım.
- Não, querida.
Hayır, tatlım.
Não, querida.
Hayır, tatlım, sen- -
Não, minha querida, tu...
Tatlım, hayır.
Querida, não!
- Bak tatlım, bu öyle herhangi bir yumurta değil. - Hayır.
Nem penses!
- Hayır, hayır, tatlım!
- Não, não, fofa, fofa!
Hayır, bir dahaki şarkıya tatlım. Bir dahakine.
Não, na próxima dança, querida, na próxima.
- Hayır, tatlım.
Temos que ser corajosos por ele agora, está bem?
Hayır, gerçekten. Yazmıştım... Şerefe tatlım.
É verdade, escrevi um poema... para este argumento.
- Hayır, tatlım, lütfen. Bırak bitireyim.
- Não, deixa-me terminar.
Hayır, tatlım. Hayır.
Não, querido, não, não.
Hayır, tatlım, gidemez.
Não, ela não pode.
Hayır, önemli değil, tatlım.
Não, está tudo bem, querida.
- Hayır, tatlım. Gönüllü.
- Não, querida, voluntários.
- Bu fena olmaz, tatlım. - Hayır.
- Oh, seria óptimo, querida.
Hayır, tatlım. Sana öyle bir şey olmayacak, tamam mı?
Não, isso não te acontecerá.
Hayır, tatlım.
Não, querido.
Hayır, tatlım, bir seçimin vardı.
Não, querida, tu tinhas escolha, ok?
- Hayır, onlar benim için çalışıyor, tatlım.
Tu vens connosco, querida. Eles trabalham para mim.
Hayır. - İşte burası, tatlım.
- É por aqui, carinho.
Hayır, hayır, hayır, tatlım, gel buraya, gel buraya.
Não, não, não, querida, anda cá, Anda cá.
- Hayır, tatlım, hayır.
Não é verdade.
Hayır, sen ne demek istediğimi anladın tatlım.
Sabes o que quis dizer...
- Hayır, tatlım, daha bitmedi.
- Não, doçura, ainda não.
- Hayır, tatlım, üç dört tane yedim zaten.
- Não, querida, já comi três, ou quatro.
Hayır, tatlım, kasabadaki tek doktor benim.
Não, querida, eu sou o único médico nesta cidade.
Hayır, hayır, hayır, tatlım, tatlım, beni yalnız bırakma.
Não, não, não! Querido, não me deixes.
Oh, hayır, tatlım.
Oh, não, querido.
Hayır, tatlım
Não querida, não sei.
Hayır, tatlım
Não, querida.
- Hayır tatlım.
Não, querida, não vai.
- Tatlım? - Hayır.
- Oh, querida?
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
tatlim 61
tatlım benim 20
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67