Huzur içinde yat traduction Portugais
199 traduction parallèle
- Kenley huzur içinde yatıyor.
- O Kenley descansa em paz.
Huzur içinde yat.
A paz esteja contigo
Huzur içinde yat, Douglas.
Descanse em paz, Douglas.
Huzur içinde yat, Brett McBain.
Bem, que Deus guarda a tua alma, Brett McBain.
Hayattan mahrum, huzur içinde yatıyor.
Despojado de vida, descansa em paz.
Ma, huzur içinde yat
Ma Hsin-yi Podes morrer
Huzur içinde yat, Brett McBain.
Bem, Paz à tua alma, Brett McBain.
Huzur içinde yatın.
Que todos vós descansem em paz.
Huzur içinde yatın, huzur içinde yatın...
Descanse em paz, descanse em paz...
Huzur içinde yat Luke.
Descansa em paz, Luke.
Huzur içinde yat, Bump Bailey.
Descansa em paz, Bump Bailey.
Huzur içinde yat.
Requiescat in pace.
- Biftek, arkada, isimsiz mezarda huzur içinde yatıyor.
- A carne assada... está enterrada numa cova sem nome no quintal.
Huzur içinde yat Alison Clement.
E agora, que Alison Clement descanse em paz.
Yoksa bu "huzur içinde yat" ibaresi anlamana yeter mi?
Ou achas que "R.I.P." diz tudo?
Van, huzur içinde yat.
Van, descansa em paz.
- Huzur içinde yatıyor, Heathcliff.
- Ela descansa em paz... agora, Heathcliff.
Huzur içinde yat baba.
Deus descanse sua alma, Da.
Huzur içinde yat Katie.
Descansa em paz. Katie.
Huzur içinde yat Raymond Cocteau.
Descansa em paz, Raymond Cocteau.
Huzur içinde yatın.
Descansem em paz.
Şimdi mezarında huzur içinde yatıyor.
"Agora na sua campa ela repousa em paz..."
Huzur içinde yat, anne.
Descanse em paz, mãe.
Artık sonsuza dek huzur içinde yatıcak.
Agora dorme em paz para sempre.
"Huzur içinde yat, Deb."
"Descansa em paz. Deb."
Huzur içinde yat Barry.
Descansa em paz, Barry.
Huzur içinde yat, aşkım.
Não o posso acusar por defender os seus direitos.
Sonsuza dek huzur içinde yat.
Que te cales para sempre!
Huzur içinde yat benim eski dostum.
Descansa em paz, companheiro.
Huzur içinde yat ve bize karşıkin besleme.
Morre em paz e não nos odeies.
Huzur içinde yat.
Descansa em paz.
Senin gibi olanların sayısı tamamlanıncaya kadar biraz daha huzur içinde yat.
Espere um minuto, até chegar a eleger outro.
Huzur içinde yat, Jonathan Masbath.
Esteja com Deus, Jonathan Masbath.
Huzur içinde yat Chowfa. Kardeşin ve çocukları da yakında sana katılacak.
Näo se apoquente, Ckowfa, o seu irmäo e os filkos dele em breve juntar-se-äo a si.
Uyu yavrum, huzur içinde yat.
Dorme, meu filho, em paz
Derin denizin balıkçıları, sakin rüzgarlarda ve durgun denizlerde huzur içinde yatın.
Repousem em paz, pescadores de alto mar, embalados por ventos bonançosos e mares calmos.
Pete, huzur içinde yat.
O Pete, Deus o tenha, teria a sentimentalismos inúteis.
Huzur içinde yat Alexander Wilson.
Descansa em paz, Alexander Wilson.
Huzur içinde yat, Aeryn.
Vá em paz, Aeryn.
Huzur içinde yat,... Gondor'un oğlu.
Fica em paz, filho de Gondor.
Huzur içinde yat orospu çocuğu.
Descansa em paz filho da puta!
"Size kardeşiniz Bedrich Mrtvy'nin, harekât saırasında kaybolduğunu ve öldüğünden şüphelendiğimizi bildirdiğimden dolayı çok üzgünüm." Çavuş Bedrich Mrtvy, şu an huzur içinde yatıyor. Bu güzel adanın topraklarında doğduğu topraklardan çok uzaklarda.
O Sargento Bedrich Mrtvý encontrou repouso no solo desta bela ilha, tão longe de onde nasceu.
Huzur içinde yat teğmen.
Descanse em paz, Tenente.
Huzur içinde yat.
Descanse em paz.
Huzur içinde yat anne.
Descansa em paz.
Huzur içinde yat, dostum.
Descansa em paz, meu amigo.
Huzur İçinde Yat
D.E.P.
Evin efendisi, huzur içinde yat.
Patrão da casa, que descanses em paz.
Evet, H.İ.Y. "Huzur İçinde Yat."
Descansa em paz...
HUZUR İÇİNDE YAT RICHIE TOZIER DOĞUM : 1950
Descanse Em Paz Rich Tozier
Huzur içinde yatın Bay Edmonson.
Edmonson.
huzur içinde yatsın 110
yatak 72
yatıyorum 22
yatakta 69
yatacağım 26
yatağa 92
yatak odası 37
yatıyor 21
yattım 17
yatmaya gidiyorum 52
yatak 72
yatıyorum 22
yatakta 69
yatacağım 26
yatağa 92
yatak odası 37
yatıyor 21
yattım 17
yatmaya gidiyorum 52
yatma vakti 58
yat aşağı 27
yatın 69
yatma vakti geldi 17
yatağa gel 55
yat yere 33
yatağa git 40
yatak odasında 61
yatağın altında 21
yat artık 31
yat aşağı 27
yatın 69
yatma vakti geldi 17
yatağa gel 55
yat yere 33
yatağa git 40
yatak odasında 61
yatağın altında 21
yat artık 31
yatma zamanı 59
yatağa gir 32
yatağına geri dön 17
yatağa dön 27
yatağına git 75
yatağına dön 57
huzur 40
huzurlu 31
yatağa gir 32
yatağına geri dön 17
yatağa dön 27
yatağına git 75
yatağına dön 57
huzur 40
huzurlu 31