English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Onu dinleme

Onu dinleme traduction Portugais

815 traduction parallèle
Onu dinleme Dorian.
- Não lhe dês ouvidos, Dorian.
- O hasta bir adam. - Onu dinleme!
- É um homem doente.
Onu dinleme. Kasabadaki rahipten duyduğu bir efsane bu sadece.
Não o ouça, é uma lenda que ele ouviu do padre na cidade.
Sakın onu dinleme.
Não faça caso dele.
Sakın onu dinleme, Ringer!
Não faça isso, Ringer! Atire logo!
Onu dinleme, Harold.
Não a ouça, Harold.
- Onu dinleme, genç bayan. Hiçbir insan bu kadar acımasız değildir.
- Não lhe dê ouvidos, Lady.
Onu dinleme.
Não lhe dê ouvidos.
- Onu dinleme, o bir bunak.
Não lhe ligue, está senil.
Onu dinleme.
Não ligues a isso.
Onu dinleme!
não lhe dês ouvidos.
- Sen onu dinleme.
- Não o escute.
- Onu dinleme.
- Não o oiça!
Onu dinleme.
Não o ouça.
- Bir dahaki sefere onu dinleme.
Não lhe ligues, para a próxima.
- Onu dinleme.
Não lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não lhe ligues.
- Anne lütfen onu dinleme.
- Aprendi a lição, juro.
- Onu dinleme.
- Não o ouça.
- Onu dinleme!
- Não lhe dês ouvidos!
Onu dinleme.
Por isso, não lhe dês ouvidos.
Sakın unutma, onu dinleme!
Não te esqueças : não o ouças.
Onu dinleme!
Não escute ele.
Bartlett, onu dinleme!
Bartlett, não lhe dês ouvidos!
Bana gel. Onu dinleme Sheba.
- Não lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não ligues.
Norman, bana biraz önem veriyorsan onu dinleme!
Norman, se tens respeito por mim, näo lhe dês ouvidos!
- Onu dinleme, Charlie.
- Não o ouças, Charlie.
Onu dinleme.
Não o escutes.
Onu dinleme.
Não o ouçam.
Onu dinleme anne.
Não ligues, mãe.
Onu dinleme.
Não o ouças.
Böyle birşeyi asla yapamam. Onu dinleme.
- Eu nunca faria isso.
Onu dinleme, Burglekutt.
Nao facas caso, Burglekutt.
Lütfen, lütfen onu dinleme. Pes etme.
Não posso acreditar naquela astronauta.
- Onu dinleme.
- Não ligues ao que ela diz.
- Onu dinleme.
Não lhe dês atenção.
Onu dinleme, Marge.
- Não lhe ligues, Marge. Ele...
Onu dinleme.
Não o ouça, Tog.
- Dinleme. Onu iyi tanırım.
Não o ouças, Bruce.
Dinleme onu.
Não dê ouvidos.
- Ve onu da dinleme.
- Não faça conta.
Dinleme onu, bu saçmalık!
- Estás doido.
- Dinleme onu.
Então não lhe ligues.
Bobby o adam senin düşmanın, onu sakın dinleme, sana yalvarıyorum.
Bobby. Esse homem é teu inimigo, não o oiças, suplico-te.
Dinleme sen onu.
Näo lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não Ihe prestes ouvidos.
- Sakın dinleme onu.
Não o ouça, David!
Dinleme onu.
Não faças caso.
- Sen onu dinleme.
- Não lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não lhe ligues!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]