English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Saat 9

Saat 9 traduction Portugais

1,652 traduction parallèle
Saat 9 :
São 9h.
Saat 9 : 00'da ışıkları kapatıyorlar, ama karanlıkta istediğin kadar uyanık kalabiliyorsun.
Eles apagam as luzes às 21 : 00, mas podemos ficar no escuro o tempo todo que quisermos.
Randevumuz saat 9'da diye düşünmüştüm, ama belki de 10 demiştir.
Pensava que era às 9 : 00, mas talvez tenha dito às 10 : 00.
Saat 9'da uyudum o gece.
Bem, eu fui para a cama às 9 : 00.
yarın saat 9 : 00 A.M. da orada bir tatbikat var
Temos um exercício lá, amanhã, às 9 da manhã.
Yani dediğim gibi Homer, pazartesileri saat 9'da, CBS'te.
Então, como eu estava a dizer, Homer, segundas, 21 horas, na CBS.
- Pazartesi, saat 9'da, CBS'te.
Às segundas-feiras, às 9 da noite, na CBS.
- Saat 9'da.
CBS.
Yarın saat 9'da Sausalito rıhtımında buluşalım.
Encontramo-nos junto ao mar em Sausalito, amanhã às nove.
Tamam, Her gece saat 9 : 00 da arayacagina bana söz vermeni istiyorum.
Então, quero que prometas ligar-me todas as noites às 9 : 00.
Oh, seni arayamaz çünkü saat 9 : 00 da beni arayacak.
Oh, ele não lhe pode ligar porque às 9 : 00 ele está a ligar a mim.
Artı, saat 9 : 00'u geçmiş.
Além disso, já passa das 9 : 00.
Sabah saat 9 : 30.
- Agora? São 9 : 30 da manhã.
Saat 9 da okulda veli toplantısında olmam lazım.
Tenho de ir à escola às 9h00m para uma reunião de pais.
Bu haftalık Adsız Marihuana toplantıları bırakmama yardım ediyor. Çünkü her cumartesi saat 9'la 10 arası kafayı dumanlamıyorum.
Acho que as reuniões dos Marijuana Anónimos ajudam-me a largar o vício, pois todos os sábados, entre as 9 e as 10 horas, não apanho uma moca.
Saat 9 : 38. Arlington, Virginia.
9 : 38, Arlington, Virginia.
Saat 9 : 25'te, Federal Havacılık Ajansı FAA'nın başındaki isim olan, Jane Garvey, uçakların havalanmasını engelleyen ve havadaki bütün uçakların yere inmesini gerektiren, ulusal ölçekte bir "uçuş durdurma" uygulaması başlattı.
Às 9 : 25, Jane Garvey, o responsável da FAA deu início a uma paragem no solo a nível nacional, que impedia mais descolagens e requeria a todos os aviões no ar para aterrarem.
Bütün bu eziyetin başındaki adam olan Auschwitz komutanı Rudolf Hoess salı ve cuma günleri sabah saat 9'da kampın işleyişiyle ilgili yüksek rütbeli subaylarla rutin toplantılar düzenliyordu.
O homem encarregue de todo este sofrimento, Rudolf Höss, Comandante de Auschwitz, fazia reuniões de rotina às nove da manhã de todas as tercas e sextas para discutir a organização do campo com os seus oficiais mais graduados -
Akşam saat 9'da hasta çocuğunu evden lanet bir gözlük için mi çıkardın?
Tirou o seu filho doente de casa, às 9 da noite por causa de uns óculos? !
Bucky ve ben saat 9 : 30'daki gösteriye yetişmek istiyoruz.
O Bucky e eu queremos ir a uma sessão das 9 e meia.
Her Salı gecesi saat 9'da.
Terças às nove da noite.
Saat 9'da toplantım var.
Tenho um encontro às 9h00 na TAPS.
- Saat 9.00'a kadar aileler yok mu?
- Estamos sozinhos até as 9 : 00?
Yarın saat 9 : 45'te burada ol.
Venha amanhã às 9 e 45.
Saat 9 : 30 dan sonra kendinde değilmiş ama... onu öldüren şey dumanmış.
Ela estava inconsciente após as 9 : 30, mas foram os gazes que a mataram.
Yani, eğer saat 9 : 30 da kendinden geçmişse, bu demektir ki araba en az iki saattir çalışıyormuş.
Bem, se ela estava inconsciente por volta das 9 : 30, isso quer dizer que o carro estava a funcionar há cerca de 2 horas quando a encontraram.
Neredeyse saat 9 : 30 oldu ve burada değil - nerede olabilir?
São quase 9 : 30. e ela não está aqui, onde pode ela estar?
- -Bir yeni mesajınız var, bugün saat 9.49'da alındı.- -
Tem uma nova mensagem recebida hoje às 21h49.
Her sabah saat 9'da başlamak üzere 3 saat çalışacağız.
Teríamos de trabalhar três horas todas as manhãs a começar ás 9 : 00.
Önümüzdeki cumartesi günü, Veterans stadyumunda saat 9'da... Philadelphia Eagles herkese açık bir deneme düzenleyecek.
No próximo Sábado, no Estádio dos Veteranos às 9 : 00, os Filadélfia Eagles vão organizar testes de captação.
Saat 9'da seni kampa bırakmış olacaksam.
Desde que consigas chegar às 9 : 00 para o recolher obrigatório.
Yemek saat 9'da.
Não se atrase.
"... dün gece saat 9.30'da Falconberg Mahallesi'nde boğazlandı. "
"foi estrangulada no Falconberg Place, ontem à noite às 9 : 30."
Saat 9'a kadar burada olmaması gerekiyordu.
Não era suposto ela chegar antes das 09 : 00.
Sanırım saat 9 : 45 olsaydı...
Acho que era um quarto para as dez...
Sıfırda fırlatmaya hazır, saat 9 : 00'da.
Lançamento à hora zero, 9 am.
- Yarın sabah saat 9 : 00'da.
- 9 : 00 de amanhã de manhã.
Tony, saat neredeyse dokuz oldu.
Tony, são quase 9 : 00.
Her akşam saat 21 : 00'de herkes akşam yemeğine gidiyor Acemiyi yani beni de telefonlara bakmam için burada bırakıyorlar.
Todas as noites às 9, vão todos jantar fora, e deixam-me aqui a atender telefones.
İkinci uçak, saat sabah 9 : 03'te, Güney Kulesi'ne 78. ve 82.
O segundo avião atingiu a Torre Sul entre os andares 78 e 82, às 9 : 03.
Takipimizi Bay Mascarpone ve Bay Roma arabalarına... bindikten sonra inene kadar sürdürdük... 9 saat sonra sabah karşı 4 : 00'te.
Continuámos a operação de vigilância até que o Sr. Mascarpone e o Sr. Roma subiram aos seus veículos e foram embora, nove horas depois. Às 4 : 00 da manhã.
9 saat geçirdiklerinden bahsettiniz.
Disse que estiveram 9 horas reunidos.
9 saat geçirdiklerini söylediniz.
Disse que passaram 9 horas juntos.
Pazartesi sabah saat dokuzda, bay Monroe'ya 1138 Clifford adresinde imza vereceksin.
Na Segunda às 9, informa o Sr. Monroe no no 1138 da rua Clifford.
- Saat 09.00!
- São as 9!
Saat dokuz bile olmadı.
Oh, nem são 9 da noite.
Saat orada 9 : 15 ve burada 9.
Ali são 9 : 15 e aqui são 9.
Ve sen Bay Micky Mouse... sabah saat tam 9.00 da provalar için hareket etmeliyiz.
E Mr. Cartoon Network nós temos que ir para o ensaio amanhã exactamente ás 9.
Bunları yapmamız için 9'a kadar vakit veriyorlar. Yapmazsak, 9'dan sonra her saat bir rehineyi TV kameralarının önünde vuracaklar.
Deram-nos até às 21 : 00 para arranjarmos isto... ou matam um refém por hora, em frente às câmaras de televisão.
Silahları 17. iskeleden saat dokuzda alacaklarını söyledi.
Lucien, falei com o imã e disse-me que irão recolher as armas na doca 17, à 9.00 horas.
- Pazartesi saat dokuza ne koymuşlar?
- E o que fazem às Segundas, às 9?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]