Aptalca davranıyorsun traduction Russe
33 traduction parallèle
Harry, bazen aptalca davranıyorsun. Çok aptalca.
Гарри, иногда ты ведёшь себя глупо Совершенно глупо.
İğrenç ve aptalca davranıyorsun!
Какой ты мерзкий, глупый, гнусный.
lütfen, Nanny, Aptalca davranıyorsun.
Пожалуйста, Ненни, ты ведешь себя как идиотка.
Aptalca davranıyorsun.
Ты - редкостный дурак
Nedeni Olga'ysa, her zamankinden daha aptalca davranıyorsun.
Если это из-за Ольги, то ты выставишь себя еще большей дурой, чем обычно.
- Aptalca davranıyorsun.
- Ты ведешь себя глупо, Дакс.
Aptalca davranıyorsun.
Какой ты глупый.
Bu kadar yeter, Carla. Aptalca davranıyorsun. Bırak artık bu oyunu.
Хватит Карла, неужели тебе нравится, так разыгрывать нас?
Neden aptalca davranıyorsun?
Отчего ты такой тупой?
Niye bu kadar aptalca davranıyorsun?
Почему ты так глупо себя ведешь?
- Aptalca davranıyorsun.
Нет, это правда! Правда!
Aptalca davranıyorsun.
Вы ведете себя как идиотка.
- Aptalca davranıyorsun.
- Кaкой же ты глупый.
Neden aptalca davranıyorsun?
Нет, ну ты обалдела, а?
Aptalca davranıyorsun.
Ты как дурочка.
Aptalca davranıyorsun.
Ты ведешь себя, как сумасшедший.
Neden aptalca davranıyorsun?
Почему ты такой тупой?
- Aptalca davranıyorsun.
Ты все придуриваешься.
Aptalca davranıyorsun.
Не хитри.
Neden böyle aptalca davranıyorsun?
Что за глупое упрямство?
Crystal, aptalca davranıyorsun.
Что я знаю - так это то, что ты ведешь себя глупо, Кристал.
Aptalca davranıyorsun.
- Нет. Зачем так глупо рисковать?
Şimdi hem garip hem de aptalca davranıyorsun.
≈ щЄ и идиот.
Aptalca davranıyorsun.
Какие глупости.
- Haklı olduğunu kanıtlamak için aptalca davranıyorsun ama işe yaramayacak. - Hadi yürü arabaya sen.
- Иди в машину.
Aptalca davranıyorsun.
Это просто глупо.
Çok akıllı birine göre aptalca davranıyorsun.
Для умного ведешь себя как придурок.
Aptalca davranıyorsun.
Ты несёшь какую-то чепуху.
Aptalca davranıyorsun Peralta.
Ты тупишь, Перальта. Перестань тупить.
- Aptalca davranıyorsun.
- Ты ведешь себя глупо! - Да ладно тебе!
Şu an aptalca davranıyorsun.
Ты ведешь себя просто глупо.
Aptalca davranıp kendini öldürtmeye çalışıyorsun.
Игра в дурака и самоубиство - вот ваш бизнес!
Kaptan, tuhaf davranıyorsun. Aptalca.
Капитан, вы ведёте себя стра глупо.
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23