Ben de öyle umuyorum traduction Russe
96 traduction parallèle
- Ben de öyle umuyorum.
- Я тоже на это надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Я надеюсь.
- Evet. Ben de öyle umuyorum.
Во всяком случае, наконец, мы можем побеседовать.
Ben de öyle umuyorum.
Я очень надеюсь.
- Ben de öyle umuyorum.
Я сам на это надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Ловлю тебя на слове.
- Ben de öyle umuyorum.
- Я тоже.
Ben de öyle umuyorum.
- Я надеюсь.
Yani, ben de öyle umuyorum.
То есть, я надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Да. Я тоже надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Я на это надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Я тоже надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Я, блядь, надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Я тоже на это надеюсь, судья.
İyiliğiniz için ben de öyle umuyorum.
Я очень надеюсь на это.
Evet, ben de öyle umuyorum.
Да. И я тоже.
- Aynen, efendim. Ben de öyle umuyorum.
- Разумеется, сэр, я тоже.
Ben de öyle umuyorum efendim.
- Я надеюсь, сэр.
Kesinlikle ben de öyle umuyorum efendim.
Я, несомненно, надеюсь на это, сэр.
Ben de öyle umuyorum, Lord Melbourne.
- Я тоже на это надеюсь, лорд Мельбурн.
Evet, ben de öyle umuyorum.
Да, я действительно на это рассчитываю.
Ben de öyle umuyorum.
Я тоже на это надеюсь.
- Ben de öyle umuyorum kardeşim.
- Я надеюсь, брат.
- Ben de öyle umuyorum.
Я тоже.
Ben de öyle umuyorum.
Надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Надеюсь, так всё и будет.
Ben de öyle umuyorum.
И я.
Ben de öyle umuyorum, Sam.
И я надеюсь, Сэм.
Evet efendim, ben de öyle umuyorum.
Я тоже надеюсь. - Кепнер, вези его обратно
Ben de öyle umuyorum.
Да, я тоже
Ben de öyle umuyorum.
Это моя надежда.
Ben de öyle umuyorum müdür bey.
Надеюсь, директор Томас.
- Ben de öyle umuyorum.
- Уж я надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Да, я бы очень хотел.
Ben de öyle umuyorum.
- В любом случае, я надеюсь.
Tabii ya, ben de öyle umuyorum.
О, да. Я рассчитываю на это.
Evet, ben de öyle umuyorum.
Конечно, я тоже надеюсь.
Evet, ben de öyle umuyorum.
- Да, я тоже.
Ben de öyle umuyorum.
Я надеюсь на это.
Eğer bayan Hess çocuğun tiyatroya gidecek kadar iyi olduğunu düşünüyorsa Ben de, öyle olduğunu umuyorum.
Если фрау Хёсс считает, что она в состоянии пойти на утренник, значит, вероятно, она в состоянии пойти на утренник!
Ben de öyle umuyorum doktor.
Я тоже, доктор.
Ben de öyle umuyorum.
Я тоже.
-... güçlendireceğini umuyor. - Ben de öyle umuyorum.
Такова и моя мечта.
Ben de öyle olmasını umuyorum.
Я тоже надеюсь.
- Ben de öyle umuyorum beyefendi.
Я надеюсь, что все это не пустые хлопоты.
- Ben de öyle umuyorum.
И я надеюсь.
- Ben de öyle umuyorum.
Просто я переживаю, понимаешь?
Evet, evet. Ben de öyle umuyorum.
Да, да.
Ben de istemiyorum ama öyle çünkü hâlâ genç ve deneyimsizsin ve umuyorum ki bundan bir ders çıkaracaksın.
Я тоже, но иного выхода нет, потому что ты пока молод и неопытен, и надеюсь, ты извлечёшь из этого урок.
Ben de öyle olmasını umuyorum.
Что ж, я на это и надеюсь.
Ben de öyle umuyorum.
Ну, я тоже.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17