Benim için çalışıyorsun traduction Russe
161 traduction parallèle
Artık benim için çalışıyorsun.
- Разве? Ты работаешь на меня.
Benim için çalışıyorsun.
Ты работаешь на меня!
18 aydır benim için çalışıyorsun.
Я ваш босс. Вы работали на меня последние 18 месяцев.
Benim için çalışıyorsun.
Теперь работаешь на меня. - А продвижение?
Benim için çalışıyorsun, değil mi?
- Вы ведь работаете на меня, да?
Ama sen benim için çalışıyorsun!
Но ты работаешь на меня!
- Sen benim için çalışıyorsun, değil mi?
- Вы же у меня работаете?
Unutma, benim için çalışıyorsun.
Ты не забыл - ты работаешь на меня!
Benim için çalışıyorsun. Yani, çalışıyordun. Ekibimden kovuldun.
Ты со мной больше не работаешь.
- Hatırlasana, benim için çalışıyorsun.
Я так не думаю. Не забывай, ты работаешь у меня.
Benim için çalışıyorsun, Kai.
Ты работаешь на меня, Кай.
Vazgeç! Benim için çalışıyorsun. Sana vazgeç dedim.
- Тормози, ты же в нашей команде, тормози!
Sen benim için çalışıyorsun. Renda benim için kötü.
Ты на меня работаешь, а он - мне угрожает.
Benim için çalışıyorsun.
Ты мой подчиненный.
- Ve güvenlik stopajın ödendiği sürece... benim için çalışıyorsun demektir.
- Мэл - И поскольку твой залог пропадает так что, возможно, буду должен
Benim için çalışıyorsun, unuttun mu?
Это вы работаете на меня, не забыли?
Sen banka için çalışıyorsun. Banka benim için, yani sen de benim için çalışıyorsun.
Ты работаешь на банк, банк работает на меня, соответственно я твой босс.
Benim için çalışıyorsun.
Ты работаешь на меня.
Sen benim için çalışıyorsun, Tug için değil.
Он работает на меня, не на Тагга.
Sana para ödüyorum. Benim için çalışıyorsun.
Я вам плачу, значит, вы на меня работаете!
- Hala benim için çalışıyorsun, değil mi?
- Ты все еще работаешь у меня.
Benim için çalışıyorsun, kahretsin. Ne diyorsam onu yapmak zorundasın Ray.
- Вы хорошо работать для меня!
Sen, benim için çalışıyorsun.
Ты работаешь на меня.
Sen benim için çalışıyorsun, general, ve senin işin... bilgi ve ipuçları toplamak, başka bir şey değil.
Вы работаете на меня, Генерал, и ваша задача... собирать информацию, улики и больше ничего.
Bu gün benim için çalışıyorsun sanıyordum.
Я думал, ты помогала мне.
Ne kadar zamandır benim için çalışıyorsun, Jen?
Сколько ты уже со мной работаешь, Джен?
Artık benim için çalışıyorsun, kaltak.
Теперь будешь работать на меня.
- Benim için çalışıyorsun. - Şimdi, iç.
- Ты на меня работаешь, так что - пей!
Sen benim için çalışıyorsun!
Ты работаешь на меня!
Benim için çalışıyorsun, benim evimde yaşıyorsun, benim küçük kardeşimsin kendini yasaklı olarak görebilirsin.
Ты на меня работаешь, живёшь в моём доме, являешься моим младшим братом так что запомни - нельзя.
SB'yi arkana almış olabilirsin ama bu insanlar hâlen benim için çalışıyorlar. Sen de benim için çalışıyorsun.
Может за вами и стоит Мин Обороны, но тут все подчиняются мне.
- Benim için çalışıyorsun. - Senin için mi?
- Вы работаете для меня.
- Benim için çalışıyorsun.
- Вы работаете на меня.
Artık benim için çalışıyorsun. Yani girmeden önce kapıyı vur.
Теперь ты работаешь на меня, поэтому стучись перед тем, как войти.
Bakalım. Bu iyi. Benim için çalışıyorsun.
Отлично, вы работаете на меня.
- Benim için çalışıyorsun, anladın mı?
- Ты работаешь на меня. Поняла?
Bırakalım bunları artık. Bir süredir benim için çalışıyorsun.
Кончай скалить зубы, ты на меня уже давно пашешь.
Artık benim için çalışıyorsun.
Теперь ты работаешь на меня.
Benim ihtiyacım olan şeyleri vermektense sen istediğimi sandığın şeyleri vermek için çalışıyorsun.
Но ты меня этим уже просто достал. Ты так напряженно вьебываешь, чтобы походить на себя такого, Какого ты сам для меня выдумал.
Partiyi böldüğüm için özür dilerim ama yüzüğü benim için geri almaya çalışıyorsun sanıyordum.
Ну ладно тебе хватит! В общем, как я понимаю, ты всем испортил настроение на этой вечеринке... но я думала, ты всего лишь кольцо хотел вернуть?
Buraya gelmek için kaç kişiyle konuştuğunu bilmem ama benim davamda çalışıyorsun.
- Слушай, мне плевать, за сколько веревочек тебе пришлось подергать, что бы сюда попасть,... но ты работаешь над моим делом.
Benim için mi çalışıyorsun?
- Ты меня ищешь?
Sen polis için çalışıyorsun. Benim dışarı çıkmama yardımcı oldun. Bütün bunlar benim paraya ulaşmam için.
Работаешь на полицию и помог мне сбежать, чтобы я навел вас на деньги.
Canım. Biliyorum sadece sevimli olmaya çalışıyorsun. Fakat Andrew benim için bitti.Gerçekten.
Милый, я знаю, что вы пытаетесь сказать приятное, но я давно не думаю об Эндрю.
İşte benim sorum. Kimin için çalışıyorsun?
Итак... вот мой вопрос : на кого ты работаешь?
Nedir? Görevden uzaklaştırıldığın için zor zamanlar geçiriyorsun,... kendini kara listeden çıkartmaya çalışıyorsun,... ve bunu anlıyorum,... ama benim üzerimde de baskı var.
Я знаю, что ты стараешься разобраться в своем увольнении, пытаешься выйти из черного списка, и я это понимаю, но на меня оказывают давление.
Başımı kıçıma gömüp elimden geleni....... yapmaya çalışıyorum. Benim için kolay olduğunu mu sanıyorsun?
Я наклонялся достаточно сильно, чтобы засунуть свою голову в свою же задницу.
- Nişanımı sabote etmeye çalışıyorsun,... çünkü benim için mutlu olamıyorsun.
Ты просто хочешь расстроить мою помолвку потому что в глубине души ты вовсе за меня не рада.
Benim için mi şirkette çalışıyorsun?
Ты работаешь в компании из-за меня?
Bu geceki seyirci için özür dilerim benim için ve bu gösteri için çok çalışıyorsun sadece üzgünüm.
Извини за то, что сегодня случилось с тем парнем в толпе. Ты так много работала для меня, и для этого шоу... Мне очень жаль.
Kendini Harper Avery'nin önünde rezil ettiğin için benim servisimde bunu düzeltmeye çalışıyorsun.
Ты хочешь за мой счет реабилитироваться после того, как облажалась перед Харпером Эйвери.
benim için fark etmez 98
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için yap 39
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için yap 39