Benimle gelin traduction Russe
1,201 traduction parallèle
Lütfen benimle gelin hanımefendi.
Пожалуйста идемте со мной.
Benimle gelin!
Идём.
Benimle gelin.
- Это плохая идея...
Benimle gelin, efendim.
Пойдемте со мной, сэр.
Dört ve beş, benimle gelin.
Четыре и Пять - вы со мной!
- Benimle gelin. - Ne yapıyorsun?
- Что ты еще выдумал?
Benimle gelin!
Идёмте.
Benimle gelin, size bir görev vereceğim.
Пойдемте со мной. Хотя бы выглядите прилично.
Benimle gelin!
Эй, ты! Пошли со мной!
Lütfen benimle gelin.
Пройдемте со мной, пожалуйста.
Şimdi de, minik mucizeyi görmek istiyorsanız benimle gelin!
Все, кто хочет увидеть малышку, следуйте за мной!
Benimle gelin, açıklayım.
Кто вы такой? Пойдемте, я вам объясню.
Sen ve sen benimle gelin.
Ты и ты, пойдете со мной.
Benimle gelin.
Ты должна пойти со мной.
Benimle gelin.
Идемте со мной.
Benimle gelin.
Подойдите сюда на минуточку.
- Hey, çocuklar... benimle gelin.
- Эй, ребята, пойдёмте со мной.
Siz üçünüz benimle gelin.
Вы же не собираетесь оставлять меня здесь как старый саквояж! - Только не я!
- Ne? - Hemen benimle gelin, lütfen.
- Просто, пойдемте со мной.
Hemen benimle gelin. Sizin için hayatımı riske atıyorum.
Я рискую своей жизнью, спасая вас.
Boşverin onu. Benimle gelin.
Бросай его, да пойдем со мной.
O zaman benimle gelin. "İyi ve ilgili görünme taktikleri." Hayır.
"Как притвориться любящим и заботливым".
Muhafızlar, benimle gelin.
Охранники пойдут со мной.
Benimle gelin.
Идите со мной.
Benimle gelin.
Идите за мной.
Sen ve sen, benimle gelin. Siz ikiniz burada kalın.
Вы и вы пойдёте со мной, а вы останетесь здесь.
Benimle gelin ve bu kutsal görev için yemin edin!
Присягните на верность императору!
Siz benimle gelin.
А вы, ребята, давайте со мной.
Michel'e yardım etmek istiyorsanız, benimle gelin.
Если вы хотите помочь Мишелю, то должны поехать со мной.
- Benimle gelin.
- Идите за мной.
Benimle gelin.
Пройдемте со мной.
1. Manga, benimle gelin.
1-я группа, за мной.
2. Müfreze, benimle gelin!
2-ой взвод, ко мне!
Ya da benimle gelin.
Или пошли со мной.
Ron, Hermione, siz benimle gelin.
Рон, Гермиона, вы со мной.
- Benimle gelin.
Пожалуйста, пошли со мной.
- Orası iyi. Benimle gelin.
- Вы пойдете со мной.
Benimle gelin lütfen.
Пойдемте со мной.
Benimle gelin!
Выходи!
Benimle gelin!
Отцепись, козёл!
Galentine, Schmid, siz benimle gelin.
Гэлентайн, Шмид, идете со мной.
Gelin benimle.
Значит так.
Benimle gelin!
Опечатать территорию!
İkiniz de gelin bakalım benimle.
Так, ты пойдешь со мной!
Benimle Berlin'e gelin.
Поедем со мной в Берлин.
Benimle gelin.
Поехали со мной.
Gelin benimle. İşte. Bütün araştırmalarımız buradan yürütülüyor.
Теперь все наши исследования проходят здесь..
Gelin çay için benimle.
Выпейте чай со мной.
Benimle birlikte Voyager'a gelin.
Возвращайтесь со мной на "Вояджер".
- Lütfen benimle gelin.
Селия. Не толкайся.
Gelin benimle!
Хорошо, ступайте!
benimle gelin lütfen 31
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelini öpebilirsin 45
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelini öpebilirsin 45
gelin ve alın 16
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258