English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bundan emin değilim

Bundan emin değilim traduction Russe

369 traduction parallèle
- Bundan emin değilim Bayan Vance.
- Сомневаюсь, миссис Вэнс.
Bundan emin değilim, ama geçen yılki Jesureau kızını hatırlayın!
Я не очень уверен, но вспомните о дочери Жесюро в прошлом году.
Bundan emin değilim, sevgili oğlum.
Я не уверен в этом, мой мальчик.
- Bundan emin değilim, efendim.
Я не могу объяснить это, сэр.
Bundan emin değilim.
Ну не знаю.
- Evet. - Bak, bundan emin değilim, Bob.
- Hет, нет, даже не знаю, Боб.
- Bundan emin değilim.
- Ты должна быть дома со своим мужем!
Bundan emin değilim.
Я в этом не уверен.
İsş kurmam hoşuna gitmedi. Bundan emin değilim.
Ему бы не понравился мой дебют в собственном бизнесе.
Bundan emin değilim.
Не уверен.
- Bundan emin değilim.
Сомневаюсь.
Bundan emin değilim.
Ну, не знаю.
Bundan emin değilim.
Я так не думаю.
Bundan emin değilim.
Я не совсем согласна.
- Chrıstıne! Chrıstıne! - Bundan emin değilim.
Кристи, Кристи.
Bilgi özgür olmalıdır basın için olabilir ama hacker'ların başkalarının gizli bilgilerine erişmelerinin basın özgürlüğüyle ne ilişkisi olabilir doğrusu bundan emin değilim
Я с тобой согласна. Я только не понимаю, как хакерам удалось опубликовать всё это.
Bundan emin değilim.
Очень в этом сомневаюсь.
Her nedense, bundan emin değilim.
Да, отлично, почему-то я сомневаюсь в этом.
- Bundan emin değilim.
- Я не уверена, что вообще может.
Bundan emin değilim.
- Я не уверена.
Bundan emin değilim.
Сильно сомневаюсь.
- Bundan pek emin değilim.
А я в этом не уверена.
Belki, ama bundan pek emin değilim.
И я люблю его так, как никогда не любила тебя. Возможно, но вряд ли.
Çünkü Liz'in bundan hoşlanacağını sanmıyorum ve senin de hoşlanacağından emin değilim ve hatta kendimden bile şüpheliyim.
Потому что я думаю, Лиз это не понравится. И тебе тоже. Я даже в себе немного не уверена.
Bundan pek emin değilim.
Я не настолько уверен в этом.
Bundan pek emin değilim!
Я в этом не уверена!
Bundan pek emin değilim ben. Keşke oğullarımdan, en azından biri hayatta olsaydı diye iç geçiririm bazen.
Я часто думаю, как было бы хорошо, если хотя бы один из моих сыновей был жив.
Ben bundan o kadar emin değilim.
А я не очень рад.
Evet, ve bundan da emin değilim Chesterton.
Да, и я не уверен в этом Честертон.
Jim, bundan hoşlandığımdan emin değilim.
Не уверен, что мне это нравится, Джим.
Ama, bundan pek emin değilim.
Только меня смущает вот этот.
- Bundan pek emin değilim.
Я не уверена, доктор.
Ben her şeyden emin değilim ama bundan emindim.
Как обычно. я не всегда во всем уверена, а только в этом.
Bundan da pek emin değilim.
Этого я тоже не знаю.
Bundan da pek emin değilim. Neden?
Очевидно, потому, что некоторые люди лгут прокурору.
Bundan ben de emin değilim
Мне так не кажется.
- Güven verdiğimi söylerler. - Bundan o kadar emin değilim.
- Мне кто-то сказал, что я внушаю доверие.
- Bundan hiç emin değilim.
Очень смешно.
- Bundan pek emin değilim.
- Ну, я даже не знаю.
Bundan ise, pek emin değilim ama.
А ты кто?
Ben bundan çok emin değilim.
Не уверен в этом. Простите.
- Bundan pek emin değilim.
Перестаньте!
Bundan pek emin değilim ama sanmam.
Я точно не знаю, но по моему, нет.
Bundan pek emin değilim.
Я в этом не уверена.
- Ben bundan hiç emin değilim.
- Он мне об этом не говорил.
Bundan emin değilim.
Однако, я в этом не уверен.
Bundan hiç emin değilim!
Сильно сомневаюсь.
- Bundan henüz emin değilim.
- Но у Вас же есть теория.
Kocasının iyileşeceğini söylememi istiyor ve bundan emin olmamı ama emin değilim.
Она хочет, чтобы я поклялась ей, что с мужем всё будет окей что я абсолютно уверена а я не могу.
Bundan artık emin değilim, fakat...
Я мало знаю об этом, но... Брэнди.
Bundan pek emin değilim.
Ну не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]