Burası harika bir yer traduction Russe
109 traduction parallèle
Burası harika bir yer.
Что за красота вокруг!
Burası harika bir yer.
Здесь прекрасно.
Burası harika bir yer.
У вас тут замечательно.
Burası harika bir yer, çok rahat.
Отличное местечко, очень уютное.
Burası harika bir yer, dostum.
Что я вижу, дружище!
Burası harika bir yer, ama gitmeliyiz.
Это прекрасное место, но нам надо идти.
Burası harika bir yer.
Изумительное место.
Burası harika bir yer.
Какое отличное место!
Burası harika bir yer.
Это фантастическое место.
- Burası harika bir yer Frasier.
Фрейзер, тут просто супер!
Boş ver onu. - Burası harika bir yer.
О, тут так здорово.
Burası harika bir yer.
Классный дом.
Burası harika bir yer.
Это фантастическое место. Я обожаю его.
- Burası harika bir yer.
- Офигенно тут.
Burası harika bir yer. - Arazi güzel. - Öyle.
Для окон я использую алюминий...
- Vay canına, burası harika bir yer!
- Как здесь красиво!
Burası harika bir yer.
У вас отличное местечко!
Vay canına! Burası harika bir yer.
Ого, как здесь уютно.
Burası harika bir yer.
Классная квартирка.
- Burası harika bir yer.
- Джейк. Здрасьте. - Здрасьте.
Burası harika bir yer oysa!
Здесь прекрасно.
Oh, tatlım burası harika bir yer.
Дорогой, это прекрасно.
Burası harika bir yer, Gabriel.
Здесь красиво, Гэбриел.
Burası harika bir yer.
Красивый экземпляр.
"Nannah sevgilim..." "her şey güzel. Burası harika bir yer."
Дорогая Анна, все в порядке, это хорошее место.
Dostum, burası harika bir yer.
Чувак, это клёвое место.
Burası harika bir yer.
Это место просто восхитительное.
Burası harika bir yer!
Это потрясающе!
O mükemmel! Biliyorum, burası harika bir yer.
Тут ты прав, идеален...
Burası harika bir yer.
Эй, это отличное место.
- Burası harika bir yer.
Кaкие дивные края!
Burası harika bir yer.
Классная квартира.
Burası şaşılacak bir yer ve ben de üç harika kadınla beraberim.
Это замечательное место и я беседую с тремя замечательными женщинами.
WCCC aynı zamanda size yeni sponsorumuz Stanley Sport'tan bahsetmek istiyor. Burası gerçekten harika bir yer. Size bir şey söylemeliyim.
WCCC также хочет напомнить Вам что наш новый спонсор Стэнли Спорт, гм, является классным местом.
Burası çalışman için harika bir yer olacaktır, Rudy.
Это будет золотым дном для тебя, Руди.
Burası... çalışman için harika bir yer olacaktır.
И твоим шансом.
Burası şiir okumak için harika bir yer.
Прямо на слона! Замечательно место для чтения поэзии. Не правда ли?
Burası düğün için harika bir yer olabilirdi.
Знаешь, здесь было бы идеальное место для нашей свадьбы.
Bence burası çalışmak için harika bir yer.
А мне нравится здесь работать.
Burası Şükran Günü'nü geçirmek için harika bir yer.
Отличная идея. Идеальное место для Дня благодарения.
Burası gerçekten yaşamak için harika bir yer.
Это действительно чудесное место для жизни.
Bence harika bir yer burası.
Здесь же классно.
Burasının harika bir yer olduğunu biliyorum, hadi içelim.
Знаю одно классное место вместо этого, давай выпьем.
- Burası gerçekten harika bir yer.
- Здесь действительно классно.
Burası kendine güveni düşük kadınlarla tanışmak için harika bir yer.
Живу неподалеку. И здесь всегда полно женщин с заниженной самооценкой.
Burası dehşet verici, harika bir yer.
Внушающее вам благоговейный трепет, впечатляющее.
Burası tek başına kalmak için harika bir yer değil.
Это не очень подходящее место для одиноких прогулок.
Burası fotoğraf çekmek için harika bir yer.
Отличное место для снимков.
Ne olursa olsun, evde yemek iyidir, ama burası da harika bir yer.
" ы поможешь?
Burası saklanmak için harika bir yer.
Наилучшее место спрятаться.
Haklıymışsın, burası insanlarla tanışmak için harika bir yer.
Как же ты прав, это отличное место для встречи с людьми.
burası harika 54
harika bir yer 43
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
harika bir yer 43
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere ayrılma 38
bir yere gitmiyorsun 28
bir yer biliyorum 28
bir yerde okumuştum 21
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yere ayrılmayın 18
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
bir yere gitmiyorsun 28
bir yer biliyorum 28
bir yerde okumuştum 21
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yere ayrılmayın 18
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası benim odam 36
burası da neresi 23
burası benim evim 203
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası çok karanlık 29
burası benim yerim 39
burası da neresi 23
burası benim evim 203
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası çok karanlık 29
burası benim yerim 39