English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Korkuyor musunuz

Korkuyor musunuz traduction Russe

82 traduction parallèle
- O ip kaçkınından korkuyor musunuz?
- Ты боишься этого бродяги?
- Korkuyor musunuz?
Вам страшно? Да.
Bütün bunlardan korkuyor musunuz?
Вы этого боитесь?
insanlarin bu oyunu, yildizi sönmüs bir süper kahraman oldugunuz izlenimiyle savasmak için sahneye koydugunuzu düsünmelerinden korkuyor musunuz peki?
Не вкалывал я спер... Вы не боитесь, что люди отзовутся о постановке,... как о попытке смыть с себя клеймо никому не нужного супергероя?
- Korkuyor musunuz?
Вы боитесь меня?
Beyler, kralınızı çıplak yüzle öldürmekten korkuyor musunuz?
Боитесь убить своего короля с открытыми лицами?
Korkuyor musunuz? İçeri girmeyen hazineyi bulamaz.
Музыка теряет гармонию, если в хоре есть женщина, Посмотрите на эти челюсти.
Peki darağacından korkuyor musunuz?
Вы боитесь только петли.
Korkuyor musunuz? - Çok.
Его не видно.
Bakmaya korkuyor musunuz?
Или боитесь посмотреть?
- Rekabetten korkuyor musunuz yoksa?
- Не любите конкурентов?
Benimle görülmekten korkuyor musunuz?
Разве не боитесь, что вас увидят со мной?
Bay Koç Klein, siz Red Beaulieu'dan korkuyor musunuz?
М-р Тренер Кляйн, Вы oпять бoитесь Рэда Бульё?
Öğrencilerle açık bir tartışmadan korkuyor musunuz?
Вы боитесь открытой беседы с учениками?
Tipet'tan korkuyor musunuz, yoksa ona hayran mısınız, anlayamıyorum.
Знаете доктор, я не могу понять, восхищаетесь Вы Типетом или же боитесь его?
Febre'den korkuyor musunuz?
Вы что, боитесь Фебре? Докатились.
Korkuyor musunuz benden?
Вы меня боитесь?
Size ya da ailenizden birine bir şey olacağından, veya aniden işsiz kalmaktan korkuyor musunuz?
" Вы когда-нибудь волновались из-за того, что может случиться с вами или вашими иждивенцами если вы станете нетрудоспособным по причине несчастного случая?
Eğer işinizi beklenmedik bir kaza sonrasında kaybedecek olursanız neler olabileceğinden korkuyor musunuz?
Вы когда-нибудь тревожились за то, что могло бы случиться, если бы вы вдруг стали нетрудоспособны из-за травмы конечностей?
Neden? . Yoksa benden korkuyor musunuz?
- Вы боитесь меня?
Kimse ona karşı gelmeyecek mi? Korkuyor musunuz?
Кто-нибудь выскажется против или вы все боитесь его?
Ne? İngilizce olarak bana yüz korkuyor musunuz?
У вас двоих что, очко слабовато, чтоб при мне по-английски разговаривать?
Eğer hikaye tekrar korkuyor musunuz?
Вспоминаешь себя в ее возрасте?
Uçmaktan korkuyor musunuz?
Боитесь летать?
Ne oluyor? Korkuyor musunuz lan ibneler?
Что, козлы, страшно?
Hayalet görmekten korkuyor musunuz?
- Вы боитесь привидений?
Geri dönmeye korkuyor musunuz?
Ты боишься возвращаться?
Denize baksanıza. - Korkuyor musunuz?
- Спасибо, но...
Korkuyor musunuz?
Вы боитесь
Korkuyor musunuz?
Вам было страшно?
- Ölümden korkuyor musunuz?
Вы боитесь смерти?
- Ölümden korkuyor musunuz?
Вы боитесь смерти? ! Смерть!
Nasıl bildiğinizi bana söyleme korkuyor musunuz?
Вы что, боитесь мне сказать, откуда вы все это знаете?
Size ait olanı geri almaktan korkuyor musunuz? Hayır.
Вы испугались забрать, то что является Вашим?
Korkuyor musunuz?
- Ты боишься?
Açık konuşmaktan korkuyor musunuz?
Боитесь говорить начистоту?
Benden korkuyor musunuz?
Страшитесь меня?
Korkuyor musunuz?
Ты испугался?
Yüzününüz göstermeye korkuyor musunuz? Kız çocukları.
Вы боитесь показать свои лица, девочки?
Özgür düşünen kadınlardan korkuyor musunuz? !
Потому что вы боитесь самостоятельных женщин, да?
Yani, birileriyle çıkmaktan korkuyor musunuz şimdi?
И теперь ты боишься завязывать отношения?
Korkuyor musunuz?
Боишься?
Amon'dan korkuyor musunuz? Kimseden korkmuyorum.
Я никого не боюсь.
Ne o, hepiniz korkuyor musunuz bu adamdan?
Что? Все боятся этого парня?
- Onlardan korkuyor musunuz?
Тебя заметили. Нет!
Gök gürültüsünden korkuyor musunuz?
Вы боитесь грома?
Kocanızdan korkuyor musunuz, Madam?
Вы его боитесь, мадам?
Korkuyor musunuz?
Вы боитесь?
Benden korkuyor musunuz?
Вы меня боитесь?
Korkuyor musunuz?
Вы боитесь, ребята?
Korkuyor musunuz beyler?
Ребят, вам страшно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]