Korkuyorum traduction Russe
5,906 traduction parallèle
Ancak artık uyumaktan korkuyorum.
Но теперь я боюсь спать.
Tanrı'nın bana göstereceklerinden korkuyorum.
Боюсь того, что покажет мне Бог.
Kaza olmasından korkuyorum.
Меня волнуют несчастные случаи.
- Ben de korkuyorum, bu yüzden kaza olmayacak.
Меня тоже. Поэтому их здесь не будет.
Şimdi çok korkuyorum, John.
Теперь мне и правда страшно, Джон.
Artık rahibelerin karşısında bile dik duramıyorum. Diğerleri gibi onlardan korkuyorum.
Даже сестрам поперёк идти сил нет - безвольная стала.
- Çok korkuyorum.
Мне так страшно!
Bizi tamamen es geçip İrlanda'ya sapmalarından korkuyorum.
Мы боимся, как бы они не сбились с пути и не приплыли в Ирландию.
Çok para harcamış olmaktan korkuyorum, hepsi ziyan olabilir.
Я боюсь, что мы потратили слишком много денег, тем более что все это мне вскоре не пригодится.
Korkuyorum Ross, onu fazla seveceğim diye.
Я afeared, Росс, что я люблю ее слишком много.
- Korkuyorum.
Я боюсь.
Ama korkuyorum.
Но я боюсь.
Ben de korkuyorum.
Я тоже напугана.
Ruhun için korkuyorum, Eva.
Я боюсь за твою душу, Эва.
Korkuyorsan korkuyorum de.
Эй, если ты боишься, тебе страшно.
- Anne, korkuyorum!
- Мама, мне страшно!
Sanırım incinmekten korkuyorum.
Думаю, я просто боюсь, что снова буду страдать.
Lütfen acele et, çok korkuyorum.
Пожалуйста, поторопись. Мне очень страшно.
- Eve gitmeye korkuyorum.
Я боюсь возвращаться домой.
Ben sadece korkuyorum.
Просто мне страшно.
Ben sadece korkuyorum.
Мне страшно.
Ailenin bu işte yanlış yola sapacağından korkuyorum.
Боюсь, семья твоя не захочет всё решить по-хорошему.
- Korkuyorum Dahlia.
- Мне страшно, Далия.
Onu öldürmeyeceksin diye çok korkuyorum.
Я боюсь что ты его не убьешь.
Ve Ra's insanlığını sana karşı kullanacak diye korkuyorum.
И я боюсь что Ра`с использует твою человечность против тебя.
- Korkuyorum Johann Amca.
- Я боюсь, дядя Йоханн.
Ben Kral'dan korkuyorum.
Я боюсь короля.
- Tabiiki korkuyorum, Joe.
- Джо, ну конечно я напуган.
- Korkuyorum, anne.
Мне страшно, мамочка.
Dönüştüğüm insandan korkuyorum.
Я уже боюсь того, в кого я превращаюсь.
Bir şeylere dokunmaya korkuyorum.
Я даже боюсь прикоснуться тут к чем-нибудь.
Onların başına kötü bir şey gelecek diye korkuyorum, Sanki bir daha eve gelemeyecekler gibi.
Я боялась, что случится что-нибудь плохое, вдруг они не придут домой.
Karanlıktan korkuyorum.
Я боюсь темноты.
En önemli müvekkilinim. Ayrıca korkuyorum ve sana ihtiyacım var.
Я твой самый важный клиент, и я напуган и нуждаюсь в поддержке.
Bu siktiğimin davasından korkuyorum.
Пугает меня это слушание.
Her şeyi daha karmaşık hâle getireceğinden korkuyorum.
Барт!
Çünkü korkuyorum.
Так и есть.
Eğer o benim peşimden geldiğinde sizinleysem, zarar görmenizden korkuyorum ve bu olmamalı.
Я боюсь, если он придет за мной, а вы будете рядом, вы пострадаете. Этого нельзя допустить.
Bildiklerini bilmeye korkuyorum.
Я боюсь узнать то, что ты знаешь.
Mücadele edip korkmaya çok enerji harcadım. Elimde yaşayacak başka bir şeyim kalmazsa diye korkuyorum.
Столько энергии ушло на борьбу и боязнь, я беспокоюсь, что больше ничего не осталось, чтобы просто жить.
Kulüpteki kızlardan, dans ettiğim adamlardan... Hepsinden korkuyorum.
Девушки в клубе, мужчины, для которых я танцую - все они пугают меня.
Asla eskisi gibi olamayacağımdan korkuyorum.
И мне страшно, что я никогда не верну их назад.
Durduğun yeri eskitmenden korkuyorum.
А то дыру протрёшь.
Jarome de birkaç gündür ortalıkta yok. Hafif korkuyorum şu anda.
И уже пару дней как не видно и Джерома, так что, я даже немного переживаю.
Senin canını yakmaktan korkuyorum.
Я боюсь, что причиню тебе боль.
Konuşmak için eve gelmesinden korkuyorum.
Я боюсь, что она придёт ко мне домой, чтобы поговорить.
Erkek erkeğe korkuyorum.
Скажу как человек человеку, Я напуган.
Çok korkuyorum!
Мне так страшно!
- Korkuyorum.
Мы неохраняемая.
Onun için korkuyorum.
Я боюсь за него.
Çok korkuyorum.
Я так напугана.
korku 183
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyordum 55
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyordum 55