Neden bahsettiğini anlamıyorum traduction Russe
153 traduction parallèle
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не понимаю вас.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum - Bence anlıyorsun.
- О чем ты? - Ты знаешь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum, Hal.
Не понимаю, о чем ты говоришь, Хэл.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Не понимаю, о чём вы.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Мужик! То что случилось сегодня - это ужасно..
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Не знаю о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
Komutan, neden bahsettiğini anlamıyorum.
Коммандер, я не понимаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğini anlamıyorum, ama cidden sana inanıyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь, но верю тебе. - Ник!
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Какого предшественника, о чём ты?
Neden bahsettiğini anlamıyorum bile.
Я даже не знаю, с кем я сейчас разговариваю.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- О чем ты говоришь?
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я представления не имею, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Понятия не имею, о чём вы говорите.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Я не знаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğini anlamıyorum gerçekten mi?
Я тебя не понимаю, приятель. Правда?
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не понимаю о чем вы.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Я вообще не понимаю, о чем ты там лепечешь.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Не понимаю, о чем ты.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Не понимаю, о чем Вы говорите.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Не знаю, о чем ты.
- Senin neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я поняла, но у меня ничего не выходит!
Dinle, genç bayan. Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Послушай, юная леди, я не понимаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не знаю, о ком вы говорите.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не знаю, о чем Вы говорите.
Veronica, neden bahsettiğini anlamıyorum.
Вероника, я понятия не имею, о чем ты.
Neden bahsettiğini anlamıyorum!
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не понимаю, что ты говоришь!
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Даже не знаю, цто сказать.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Пошли! Лекс, я не знаю, о чем ты говоришь
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Что-то я тебя толком не пойму.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Ничего не понимаю... Почему?
İşte şimdi neden bahsettiğini anlamıyorum.
Погоди... Теперь я тебя точно не понимаю.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Что ты несешь? Отвали...
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Не понимаю, о чем он. А вы понимаете?
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не понимаю о чем ты...
Neden bahsettiğini anlamıyorum, Lester.
Я не понимаю, о чем вы толкуете, Лестер.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не знаю, о чем ты?
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не уверена что понимаю, что ты имеешь ввиду.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
- Я не понимаю, о чём ты, чёрт возьми, говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum!
Я ни-фи-га не понимаю ход твоих мыслей!
Patates çipi, çikolata çipi... Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Компьютерньiй чип, картофельньiе чипсьi, хоть шоколадньiе.
Jesse, neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
Джесси. Я не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
Понятие не имею, о чем ты говоришь.
- Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Ayrıca esprileri de çok zekice. Çoğu zaman neden bahsettiğini bile anlamıyorum.
Только я их не очень понимаю.
Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
Не знаю о чем ты.
neden bahsettiğini bilmiyorum 207
neden bahsettiğini bilmiyorsun 17
neden bahsettiğinizi anlamıyorum 25
neden bahsettiğinizi bilmiyorum 61
anlamıyorum 2163
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
neden bahsettiğini bilmiyorsun 17
neden bahsettiğinizi anlamıyorum 25
neden bahsettiğinizi bilmiyorum 61
anlamıyorum 2163
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124