English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Onu götürün

Onu götürün traduction Russe

1,007 traduction parallèle
Onu götürün.
Уносите его.
Onu götürün, yoksa tutuklarız.
Отведите его домой, или я его арестую.
Onu Tuttle'a götürün.
Ведите его к Таттлу.
Götürün onu!
- Уведите его!
Götürün onu! Sylvia, bana yardım edemezsin.
- Сильвия, вы не сможете мне помочь.
Götürün onu.
Унесите его.
Tamam, götürün onu.
'орошо, увидите его.
Tamam, götürün onu.
'орошо, возьмите его.
Siz onu mutfağa götürün Bayan Wilson, kapıyı ben açarım.
Отнесите его на кухню, миссис Вилсон. Я открою дверь.
Onu eve götürün. - Kaçıyor!
Поверхностная рана.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Заберите его, инспектор.
Götürün onu, arkadaşlar!
Уберите его! Все будет в порядке, Берт.
Onu da götürün!
Отведите его наверх!
Onu aşağı götürün.
Увести его вниз.
Onu odasına götürün.
В каюту его.
Sizin için oğlum George'a mektup yazacağım, onu da yanınızda götürün sizi karşılasın. Aklınız varsa elinizi çabuk tutun, ne olur ne olmaz.
Я сыну напишу, чтоб он вас встретил, письмо получите уже в пути.
- Randy, Mike! Onu evine götürün. Sizi arayana kadar yanında kalın.
Отвезите его домой и ждите звонка.
Pekâlâ, götürün onu buradan.
Уберите его отсюда.
Vikingler! Götürün onu!
- ¬ икингами. " ведите его.
Bağlayın onu, sular alçakken b.k havuzunun içine atın.Götürün onu!
— в € жите его и бросьте в колодец. " вести.
Götürün onu.
¬ з € ть.
Onu gemisine götürün ve akıntıyla sürüklensin.
ќтвести на берег и отпустить.
Götürün onu!
Поднимите его.
Götürün onu.
Уведите его.
Onu güneye götürün.
Уезжайте с ней на юг.
Sorgulamaya yarın sabah devam edeceğiz. Beyler, onu hücrsine götürün.
Продолжим допрос завтра утром, а сейчас в камеру его.
Götürün onu.
Увести.
Götürün onu Bayan Pearce. Bir sorun çıkarırsa dövün onu.
Миссис Пирс, если она будет брыкаться, наподдайте ей хорошенько!
Onu eve götürün.
Отведите его домой, сударыня.
Yakalayın onu, götürün buradan...
Подберите и унесите его.
Götürün onu ve sürgüne yollayın.
Никогда!
Götürün onu buradan!
Теперь, уберите ее!
Onu hazırlık odasına götürün.
Отведите его в комнату подготовки.
Onu dümdüz ileri götürün.
Отнесите туда.
Onu hazırlama odasına götürün.
Отведите его в комнату подготовки.
Götürün onu.
Уберите её.
Onu tekrar hücresine götürün.
Отведите его к генералу.
Onu karargaha götürün, Doktor.
Проводите его в его каюту, доктор.
- Götürün onu buradan!
- Уведи его отсюда.
Onu meclis odasına götürün.
Отведите его в зал совета.
- Revire götürün onu.
Отвести его в лазарет.
Onu kendi ormanına geri götürün. " " Çünkü o ölümün öncüsüdür. "
Гoнитe eгo нaзaд в eгo лoгoвo в джунгляx, ибo oн пpeдвecтник cмepти ".
Onu hastaneye götürün.
Надо везти в больницу.
Onu mağaraya götürün. Ben Tyree'yi getiriyorum.
Несите его в пещеру.
Götürün onu, itinalı olun.
Унесите его бережно.
- Onu güvenlik odasına götürün.
Отведите его в камеру.
Onu revire götürün.
Отведите его в лазарет. Привяжите к койке.
Güvenlik, onu Revire götürün.
Охрана, в лазарет его.
Götürün onu!
Увести его!
Götürün onu.
Унести его.
Bir an önce revire götürün onu.
Быстро заберите ее в лазарет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]