Tekrar teşekkür ederim traduction Russe
252 traduction parallèle
Çek için tekrar teşekkür ederim Dayı.
Еще раз спасибо за чек, дядя.
- Yerime baktığın için tekrar teşekkür ederim Ed.
- Спасибо что подменил меня. - Не за что.
- Tekrar teşekkür ederim.
- До свидания.
Tekrar teşekkür ederim.
Спасибо ещё раз.
Bana bu fırsatı verdiğiniz için size tekrar teşekkür ederim, bay Goodbody.
Эстер... Я еще раз хочу поблагодарить вас за эту возможность, мистер Гудбади.
Tekrar teşekkür ederim.
Еще раз спасибо.
Gece için sana tekrar teşekkür ederim, Bruno.
Я и правда хочу ещё раз поблагодарить тебя за прошлую ночь, Бруно.
Ben ilgilenirim, tekrar teşekkür ederim.
Я разберусь, спасибо.
Tekrar teşekkür ederim.
Ну, вот. Ещё раз спасибо за помощь.
Tekrar teşekkür ederim, mükemmeldi.
≈ щЄ раз - большое спасибо.
Hepinize çalışmalarınızdan dolayı tekrar teşekkür ederim.
Благодарю вас за вашу усердную работу.
Tekrar teşekkür ederim.
Еще раз благодарю Вас.
Ve güzel radyo için tekrar teşekkür ederim.
И ещё раз спасибо вам за это чудесное радио.
Benimle ilgilendiğiniz için tekrar teşekkür ederim.
Ещё раз спасибо, что доставили мне это удовольствие.
- Geldiğin için tekrar teşekkür ederim.
- Еще раз спасибо что приехал.
Yardımın için tekrar teşekkür ederim.
Хочу вновь поблагодарить тебя за помощь.
Köpekle ilgilendiğiniz için tekrar teşekkür ederim.
Ещё раз спасибо, что помогли мне с псом.
- Tekrar teşekkür ederim Jack.
- Спасибо ещё раз, Джек.
George, Yankee biletleri için tekrar teşekkür ederim.
Джордж, ещё раз спасибо, что достал мне билеты на Янкиз.
Beni koruduğun için tekrar teşekkür ederim.
Спасибо еще раз за то, что спасла меня.
Tekrar teşekkür ederim.
Благодарю вас.
Ve tekrar teşekkür ederim.
И ещё раз спасибо.
Tekrar teşekkür ederim
Еще раз спасибо.
Tekrar teşekkür ederim.
Спасибо.
Bunu yaptığın için tekrar teşekkür ederim. Çok minnettarım.
Джоуи, спасибо, что делаешь это, я действительно ценю это.
Tekrar teşekkür ederim.
Еще раз спасибо. Пока, пока.
Tekrar teşekkür ederim Daphne.
- Ещё раз спасибо, Дафни.
Ben hallederim. Tekrar teşekkür ederim.
Но бьiло очень здорово, спасибо.
Tekrar teşekkür ederim efendim.
- Ещё раз спасибо, сэр.
Teşekkür ederim. Tekrar gelirim.
Спасибо, я зайду позже.
Ben çok iyiyim, tekrar çok teşekkür ederim.
Хорошо. Спасибо. Пожалуйста.
Pardon, ben çok iyiyim, tekrar çok teşekkür ederim.
Простите. Хорошо. Спасибо.
Ama sana teşekkür ederim, sevgili oğlum, Buzlarım çözüldü ve havayı tekrar yüzümde hissedebiliyorum.
Но благодаря тебе, мой дорогой мальчик, я разморожен и думаю, что вполне способен встретиться с атмосферой ещё раз.
Tekrar hayatımı kurtardın. Sana teşekkür ederim.
Вы снова спасли мне жизнь, я благодарю вас.
Teşekkür ederim. Özür dilerim, tam olarak anlayamadım, Tekrar edermisiniz?
Ммм, извините, не совсем поняла, что вы имеете ввиду.
Bu kocamda işe yaramazsa, tekrar gel. - Peki, efendim. Teşekkür ederim.
- Да, мэм.
"Teşekkür ederim," deyip tekrar cebine koyabilirdi.
Он мог сказать "Спасибо" и убрать ее в карман.
Tekrar teşekkür ederim Kaptan.
Еще раз спасибо Вам, капитан.
Tekrar çağırdığınız için teşekkür ederim. Yanlış anlaşılma için de özür dilerim.
Спасибо, что приняли меня обратно, и извините за недоразумение.
Tekrar teşekkür ederim.
Что ж, еще раз спасибо.
Bay Hart onu tekrar eve getirdiğiniz için size teşekkür ederim.
Мистер Харт, хочу поблагодарить Вас, что вренули его домой
Beni tekrar okula getirttiğin için teşekkür ederim Noriko.
Спасибо за то что помогла мне вернуться в школу, Норико.
- Tekrar geldiğin için çok teşekkür ederim.
Спасибо большое, что ты вернулась.
- Tekrar, teşekkür ederim.
- Еще раз спасибо.
Tennessee'nin taşra bölgesinde 15 yıl geçirdikten sonra eve dönüşüm için, tekrar burada olduğum için Johns Hopkins'e teşekkür ederim.
Спасибо больнице Джонса Хопкинса за моё чудесное возвращение... после 15 лет пребывания в глуши штата Теннеси. И вот я стою здесь.
Numunelere tekrar bakacağız. Tamam, teşekkür ederim.
- Мы посмотрим образцы ещё раз, и всё нормально.
Hey, tekrar geldiğin için teşekkür ederim.
Привет, спасибо что вернулся.
Kızıma göz kulak olduğunuz için tekrar tesekkür ederim.
Еще раз хочу вас поблагодарить за то, что вы присматривали за моей малышкой Ло.
Siz tekrar bulana kadar 10.000 yıl boyunca Atlantis'in hayatta kalabileceği umudunu verdiğin için ben sana teşekkür ederim.
Спасибо вам, за то, что дали мне надежду, что Атлантис переживет еще 10000 лет, и потом вы обнаружите его снова.
Onlarla konuşacağım, böylelikle tekrar mülakata girebilirsin. Onlara durumu açıklayacağım. Teşekkür ederim.
Я немного погрустила, а потом поняла, что надеяться нужно не на мужчин, а в первую очередь на себя.
Sandviç ve diğer şeyler için tekrar teşekkür ederim.
Стой. Подожди минутку.
tekrar teşekkürler 155
teşekkür ederim 20519
tesekkür ederim 157
teşekkür ederim canım 33
teşekkür ederim tatlım 20
teşekkür ederim hanımefendi 38
teşekkür ederim hayatım 27
teşekkür ederim baba 39
teşekkür ederim bayan 19
teşekkür ederim bayım 46
teşekkür ederim 20519
tesekkür ederim 157
teşekkür ederim canım 33
teşekkür ederim tatlım 20
teşekkür ederim hanımefendi 38
teşekkür ederim hayatım 27
teşekkür ederim baba 39
teşekkür ederim bayan 19
teşekkür ederim bayım 46
teşekkür ederim efendim 376
teşekkür ederim doktor 75
teşekkür ederim kaptan 23
ederim 242
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
teşekkür ederim doktor 75
teşekkür ederim kaptan 23
ederim 242
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar deneyelim 67
tekrar görüşürüz 29
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar söyle 113
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar deneyelim 67
tekrar görüşürüz 29
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar söyle 113