Öyle yapıyorum traduction Russe
354 traduction parallèle
- Öyle yapıyorum.
- Вы должны веселиться. - Я веселюсь.
Söylemeye geldim. Hakkımda bir şey öğrenmek istiyorsan bunu bana sor. Öyle yapıyorum.
- Просто хочу сказать, информацию обо мне лучше спрашивать у меня.
Hayat gerçekte nasılsa öyle yapıyorum.
Моё дело нарисовать всё как есть.
Bir önceki emriniz uyarınca öyle yapıyorum.
Я уже этим занимаюсь, как вы уже приказали. Мы это обсуждали ранее.
- Zaten öyle yapıyorum.
- Я делаю то же самое, мадам.
Ben öyle yapıyorum.
Я так делаю.
- Öyle yapıyorum ya.
- Ну да. - А я тем и занят.
Yalvarıyor gibi mi geliyor? Öyle yapıyorum.
Разве я упрашиваю?
Bu işe karışmamamı istedin. Ben de öyle yapıyorum, bir şey diyemem.
Ты просил меня оставаться в стороне.
Ben öyle yapıyorum.
Вот что я делаю.
Ah, aynen. Sanırım öyle yapıyorum. - Ah, harika bir kitaptır.
Это отличная книга.
Ben de onunla öyle yapıyorum.
Именно этим я с ним и занимаюсь.
Öyle yapıyorum çünkü başka yapacak hiçbir şey yok.
Читаю, потому что все равно больше нечего делать.
Bu doğru, öyle yapıyorum.
Да, я стараюсь.
Ben öyle yapıyorum.
Бери пример с меня.
Karım evde olduğunda ben öyle yapıyorum.
Это то, что я делаю когда жена дома.
Onları yarışa devam etmeniz için öyle yapıyorum.
Я сделал их специально для этого забега.
Ben öyle yapıyorum.
Я считаю.
Eğer gündüz vaktiyse ben öyle yapıyorum. İki buçuğa ayarlıyorum ve bunun... doğru seviye olduğunu biliyorum.
Я, например, днем ставлю уровень 1-2, и мне такой громкости вполне хватает.
Övgüler Binbaşı Carter'a. Ben öyle yapıyorum.
Это заслуга Майора Картер.
- Öyle yapıyorum.
- Говори за себя.
Öyle yapıyorum değil mi?
- Я так делаю?
Biliyorum öyle yapıyorum, özür dilerim.
- Знаю. Я часто извиняюсь. Извини.
Ben de öyle yapıyorum.
Это моя работа.
Ben de öyle yapıyorum.
Я это и делаю сейчас.
Öyle yapıyorum.
Да, мама!
Öyle yapıyorum. Şayet bu kanıtı sunmaya kalkarsan stresim patlama noktasına gelecek.
Но если ты выставишь вот это изображение ты доведешь меня до ручки.
Evet, sanırım öyle yapıyorum.
Да, думаю, что да. Ты сердишься?
Ellerine Lux sürmelisin Ben öyle yapıyorum.
Кстати, используй "Люкс" для рук. Мне помогает.
Ben öyle yapıyorum.
Это то, что я делаю.
Kesinlikle öyle. Al benden de o kadar, ama insanlar ne istiyorsa onu yapıyorum.
Ну, я тоже, но я даю людям то, что они хотят.
Makara yapıyorsun ve seni bulamıyorum, öyle mi?
Ты резвишься, а я - ищи тебя повсюду?
- Ben öyle mi yapıyorum?
Что ты имеешь ввиду?
Hayatım... Filler yine çıldırdı. Öyle gürültü yapıyorlar ki uyuyamıyorum.
Дорогая, слоны опять не давали покоя, я даже не смог заснуть.
- Evet, ben de öyle yapıyorum.
- Да, я тоже так думаю.
- Öyle mi yapıyorum?
- Я флиртую?
Bana da 6000 yaz. Her sezon kazanacağı... garanti olan tek kişi tanıyordum, o da bu herifti. Ama bu işi öyle ciddi yapıyordu ki... keyif aldığını bile sanmıyorum.
Сезон за сезоном... этот мерзавец был единственным гарантированным победителем, которого я знал.
Doğru, aynen öyle bir şey yapıyorum...
что и она...
Anlıyorum. Nasıl istiyorsan öyle yap.
Я тебя понимаю.
İşimi yapıyorum, öyle değil mi?
Я справляюсь с работой, разве не так?
Kendimi öyle hissettiğimde ne yapıyorum biliyor musun?
- Знаешь, что я сейчас чувствую?
İlk defa hoşuna gitmeyen bir şey yapıyorum ve cezalandırılıyorum, öyle mi?
Я впервые сделала что-то, что тебе не нравится, и меня запирают дома?
Sence öyle mi yapıyorum?
Я знаю. - Ты знаешь?
Zaten öyle yapıyorum Donnie.
- Я и собираюсь, Донни.
Ve bunu bir aşağılama olarak kullanıyorsun. Evet, eminim öyle yapıyorum.
Да, я уверен.
Ben çok şey yapıyorum. - Öyle mi?
Я много чего делаю.
Öyle sayılır. Narkotikte evrak işlerini yapıyorum.
Я служу в DEа, правда, я только бумажки перекладываю.
- Neden öyle giyindiniz? - İşimi yapıyorum, Emilien.
Зачем Вы надели этот костюм?
Sen herşeyi öyle iyi yapıyorsun ki ve ben hiç birşey yapamıyorum.
У тебя всё всегда получается, а у меня ничего.
Öyle mi yapıyorum?
— Разве?
Ben de öyle yapıyorum.
Я бы так и сделала.
yapıyorum 103
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65