Act one tradutor Espanhol
1,643 parallel translation
"Act one, Juna and Shayne sit on the couch."
"Acto I, Juna y Shayne están en el sillón".
You act as though you're the only one who feels pain.
Te comportas como si fueras la única que sufre.
It looks like a liver fluke. Doesn't act like one.
Parece un gusano, pero el no actúa como tal.
Act I, scene one.
Primer Acto, Escena 1.
That means we only have one more act and I'm gonna go get her right now... Mr. Sherman.
Eso significa que tendremos un acto más y voy a traerla ahora...
One random act causes another, causes another and in the end, the pattern emerges.
Un acto fortuito causa otro, y otro y al final, el patrón emerge.
What measure of despair compels one to commit such an act?
¿ Qué clase de desesperación lleva a uno a cometer semejante acto?
1 ) The Accused may not commit an illegal act for one year.
1 ) El acusado no comete un acto ilegal por un año.
I figured that if you could fill comic book after comic book every month with fights, then surely you should be able to fill at least one comic book with a sexual act, surely that was as interesting as a fight was.
Pensé que si puedes llenar una historieta tras otra todos los meses con peleas, seguramente podías llenar por lo menos una historieta con un acto sexual. Seguramente eso era tan interesante como una pelea.
- You act like one.
- Actúas como una.
This is a barbarous act... and a crime against each and every one of us!
Este es un acto barbaro y un crimen contra todos y cada uno nosotros!
And if ever you need someone to act in one of your movies, just give me a call.
Y si alguna vez necesitas a alguien para que actúe en tus películas, solo llámame.
Yeah, but always a subordinate act to a more flamboyant violent one.
¿ Realmente?
Listen, Luke... at this particular moment in time, I only have room for one new act on my roster...
Mira, Luke... en este momento, sólo tengo tiempo para un nuevo acto.
It is the one joke where you get to invent every sick act you could imagine, load it up into this joke and never actually be accused of gilding the lily.
Es la broma dónde tienes que inventar cada acto enfermo que puedas imaginar, traerlo a ésta broma y no ser acusado de haberla adornado.
" This one is completely different, Stan, it's a family act.
"Este es completamente diferente Stan, es un acto familiar"
A sealed goddess will one day wake and act up again.
Una diosa sellada un día se levantará y obrará de nuevo.
At least there. One knows how to act.
Por lo menos allí uno sabe cómo comportarse.
Hey, I'm not the only one who's putting on an act for Daddy around here.
Oye, yo pienso que también hay otros que actúan para su padre.
Why did God hates homosexuals. IF ONE WITH A ANTRAS Lie down MEN AS lie with a woman, THEN committed unholy ACT.
Porque Dios en verdad odia a los homosexuales. AMBOS COMETERÍAN UN ACTO DETESTABLE.
You'll get one when you act more grown up.
Te daremos una cuando madures un poco.
In Quang Tri City, I had a friend who was an adviser with an ARVN group, and one time he asked me if I would like to accompany him into a village that I was familiar with to see how they act.
En Quang Tri City, yo tenía un amigo asesor de un grupo del ARVN, y un día me preguntó se quería acompañarle a un pueblo que yo conocía para ver cómo actuaban.
Vlado and Clarice, along with Fernando Jordão and Fátima... decide to leave Brazil... and take a Television course at the London BBC... and they later come back during one of the worst times Brazil had... more specifically in 1 968... when the Institutional Act number 5 was put in place... deepening the roots of the military dictatorship in Brazil.
Vlado y Clarice, junto con Fernando Jordão y Fátima... que eran sus amigos, decidieron irse de Brasil... y hacer un curso de televisión en la BBC de Londres... y regresaron justamente en una de las peores épocas de la vida brasileña... que fue en 1 968, justamente... cuando se decretó al Acto Institucional número 5... profundando la dictadura militar en Brasil.
- No. One of Jack's handlers informed us of the russians'suspicions, and Jack was able to extract him before they could act.
Uno de los contactos de Jack nos informó de las sospechas de los rusos y Jack pudo sacarlo antes de que pudieran actuar.
- I can barely tie the yellow one that I wear in my act.
Yo apenas sé atarme el amarillo que uso en mi acto.
Tried to include one in my act once.
Quise incluir una en mi función.
If you want to keep her interested you have to act aloof... like you don't really care one way or the other.
Si la quieres mantener interesada, debes actuar distante, despreocupado de una manera u otra.
The time is coming when you'll have to act like one.
Llegará el momento cuando tengas que actuar como tal.
You look normal, and you act normal, but you're actually one of them.
Pareces normal, actúas normal, pero eres una de ellos...
But my client... may have special medical needs due to her incredibly advanced years... and the criminal act in question here... involves one lone incident of self-defense.
Pero mi clienta tiene necesidades médicas especiales por su edad increíblemente avanzada y el acto criminal en cuestión se trata de un solo incidente de legítima defensa.
Do I act like I'm the only one in the room?
¿ Actúo como si fuera el único en la habitación?
Didn't wear a condom then, didn't want to wear one during the act.
No lleva un condón entonces, no querría llevar uno durante el acto.
He has only one act.
Él sólo tiene un acto.
My act bombed.Not one kid laughed, and it was his fault.
Mi acto se arruinó, nadie se rió y fue por su culpa.
That flower is a small act of kindness you thought no one would notice, and yet you did it anyway.
Esa flor es un pequeño acto de benevolencia pensabas que nadie lo notaría, pero aún así lo has hecho.
One of our local townsmen is going to re-create an act that he performed on this very stage 20 years ago.
Uno de nuestros locales del pueblo va a recrear un acto que representó en este mismo escenario hace 20 años.
Act like one.
Compórtate como tal.
Act like one.
Actúa como tal.
He's the only one at the center who's got the guts to act.
Es el único en el Centro que tiene estómago para actuar.
You know, rehashing the magic act is not gonna get the next one.
Sabes, repasar el número de magia no nos va a explicar el siguiente.
Which one of the 12 steps is the one where you act like your father doesn't exist?
¿ En cuál de los doce pasos dice que debes fingir que tu padre no existe?
And to make sure no one could claim her dead mother didn't actually participate, Joy brought her into the act.
Y para asegurarse de que nadie pudiera reclamar que su madre no participó realmente Joy la puso en el acto.
The legs of the bed act as a fulcrum making it easier for one person to lift Jessica's weight.
Las patas de la cama actúan como punto de apoyo. Eso hizo posible que una sola persona levantara el peso de Jessica.
One night, the officer came home early and caught him in the act.
Una noche, el oficial volvió temprano a casa y lo atrapó en el acto.
I need one of you to act as a liaison officer with DI Wilson and his team.
Necesito que uno de ustedes actúe...
Now, what I'm going to do is choose one, and we're gonna act it out...
Voy a seleccionar uno y lo representaremos.
Speaking of outgrowing your act..... nothing's more pathetic - to use one of your favourite words -
Hablando de no comportarse acorde a la edad
Then act like one.
Entonces actúa como uno
Veronica Mars... saving the world, one pointless act at a time.
Veronica Mars salvando al mundo, un acto sin sentido tras otro.
So no one else here is troubled that the Paperwork Reduction Act is more than 500 pages long?
¿ Así que nadie más está preocupado porque la Ley de Reducción del Papeleo tenga más de 500 páginas?
He said that Prince Zuko's challenge of the general was an act of complete disrespect,... and there was only one way to resolve this?
Dijo que el desafío del príncipe Zuko al general era un acto de total falta de respeto y que había solo una manera de resolver esto.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20