English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / All of what

All of what tradutor Espanhol

13,403 parallel translation
That took all of what, five minutes?
¿ Cuánto tardaste, cinco minutos?
All right. Now, for the rest of you, you know what that means.
Ahora, para los demás, ya saben lo que significa eso.
- You can explain to all of us what you did to Emily, and you can apologize to her as well, and to her parents.
Nos explicarás todo lo que le hiciste a Emily... y te disculparás con ella y sus padres.
Yeah, you already said, but what about my apartment, all of my stuff?
Sí, ya me lo dijiste, pero ¿ qué pasara con mi apartamento y todas mis cosas?
But what is the point of that when, in the end, we are all extinguished?
Pero que sentido tiene si al final todo nos extinguiremos
Yes, you know what, I did graduate from Princeton, where I magically made it off the wait list, and I did magically get into the most competitive entree program in all of Manhattan.
Sí, sabes qué, lo hice graduada de Princeton, donde mágicamente quedé fuera de la lista de espera, y logré entrar mágicamente al más competitivo programa en todo Manhattan.
They just saw these four things that looked alike with this haircut, and they knew how to play, and they were a bit of a laugh, you know,'cause that's what we'd been doing all those years previously.
Que acaban de ver estas cuatro cosas que parecían igual con este corte de pelo, y que sabian como jugar. y que eran un poco de risa, usted sabe, porque eso es lo que habíamos estado haciendo todos esos años antes.
Well, what we like to hear most is one of our songs, you know, taking shape in a recording studio, one of the ones that John and I have written, and then listening to the tapes afterwards to hear how it all worked out, you see.
Pues bien, lo que nos gusta escuchar la mayoría es una de nuestras canciones, ya sabes, tomando forma en un estudio de grabación, demás de las que John y yo ya hemos escrito. y después de escuchar las cintas después de escuchar la forma en que todo salió bien, ya ves.
See, all of that is part of your memory finally awakening to the reality of what happened that night.
Todo esto está en tu memoria. Finalmente despertarás... a la realidad de lo que pasó aquella noche.
Each one of them making you a month what you and your brother stole from all 4 banks combined.
Cada una de ellas te da por mes... lo que tú y tu hermano robaron de todos los Bancos juntos.
That is what being part of crew is all about.
Eso es lo que significa ser parte de la tripulación.
When I see what the matter of it was, I lost all fear of my daddy, and right there, I became a man.
Cuando me di cuenta, dejé de tenerle miedo a mi papá y me convertí en hombre.
And that's really what its all about, survival of the fittest.
Y eso es realmente de lo que se trata, supervivencia del más apto.
- What? - I think we all should looking forward to the love of our children fit.
- Todos deberíamos aceptar que nuestros hijos se aman.
He's this intense fuck from Detroit, who just kind of spouts out all his stats and just talks about what a pro prospect he is.
Es un idiota intenso de Detroit, quien escupe todas sus estadísticas y solo habla de que es una gran promesa.
You're gonna have to master all of them before you hit the streets, or guess what?
Tendrán que dominarlos a todos antes de salir a la calle o... ¿ Adivinen?
What you saw in his eyes, the circumstances of your family's departure from chicory creek, it all points at one thing.
Lo que viste en sus ojos, las circunstancias de la partida de tu familia De chicory creek, - Todo apunta a una cosa.
Chief Dunham, regardless of what jebediah says, the fact remains, we need all the help we can get.
Independientemente de lo que diga Jebediah, La realidad es que necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir.
So, um, yeah, I went with something that's sort of all-encompassing, um, to show the scope of what I'm trying to do.
Así que elegí algo abarcador, algo que muestre el alcance de mis proyectos.
What are you doing living alone? Out here of all places.
¿ Qué hace aquí viviendo sola, lejos de todo?
What if we took all of it?
¿ Y si lo tomamos todo?
What is the meaning of it all?
¿ Cuál es el sentido de todo esto?
And I speak the truth when when I say digging that baby out of her is what twisted her all up inside?
¿ Y afirmo la verdad cuando cuando digo que desentrañar ese bebé de ella fue lo que la jodió por dentro?
So much so that some people try to keep their number secret for fear of what it might tell, while others don't believe in the number at all.
Tanto, que muchos intentan ocultar su número por miedo a lo que pueda revelar, mientras que otros no creen en el número y ya.
What is my allowance on... All these pretend pounds of clothes that I'm wearing?
¿ Cuánto vamos a suponer que pesan los supuestos kilos de ropa que llevo encima?
I know you're doing what you believe in, and that's all any of us can do.
Sé que haces lo que crees conveniente y esto es todo lo que podemos hacer.
You know what, Coach? If this is going to be another one of your sob stories, then, if it's all the same to you, I'd ratherjust hear it tomorrow.
Si esta es otra de sus tristes historias y si no le importa, preferiría escucharla mañana.
That's what this place and that's what this job does to all of us.
Eso es Io que este lugar, Io que este trabajo nos hace a todos.
I want to read something to all of you, so you'll know what I mean.
Quiero leer algo para todos ustedes, para que sepa lo que quiero decir.
Your mother and I made certain decisions, together, about what was best for all of you.
Su madre y yo tomaron ciertas decisiones, en conjunto, acerca de lo que era mejor para todos ustedes.
What Ben and I have created here may be unique in all of human existence.
Lo que Ben y yo hemos creado aquí puede ser único en toda la existencia humana.
This guy's doing all of this for a reason, man... and we have to figure out what it is.
Este tipo hace todo esto por un motivo, hombre, y tenemos que averiguar cuál es.
And what all you do is sell fake ID, nickel bags of weed, and pit bull puppies.
Y todo lo que haces es vender identificaciones falsas unos gramos de marihuana, y cachorros de pitbull.
Y'all know what happened last time one of their leaders got killed.
Saben qué pasó la última vez que mataron a uno de los líderes.
That way, I don't have to wait up all night thinking about what kind of shit could be happening to you out there.
Así no tengo que esperarte despierto toda la noche pensando en qué mierda podría estar pasándote en la calle.
What about your cut of Rosario? Did the blonde swipe it all?
¿ Qué pasó con tu parte de Rosario, se lo fumó la rubia'?
But when you can look at what's happening in our courts to men, in our medical establishment to men, in our schools to men, and yet we remain so cerebral about all of it, yes, well, that is certainly something to consider.
Pero cuando puedes ver lo que sucede en los sistemas judiciales con los hombres, en los establecimientos médicos con los hombres, en nuestras escuelas con los hombres, y aun así nos mantenemos tan cerebral acerca de todo eso, "bueno, sí, ciertamente es algo que hay que considerar."
Now, listen, I don't want to embarrass anyone, but I think we all need to be a little more conscious of what we put in the toilet.
Escuchen, no quiero avergonzar a nadie, pero todos debemos tener más cuidado... con lo que tiramos al inodoro.
What are we doing here, Charlie, of all places?
¿ Qué estamos haciendo precisamente aquí, Charlie?
For your $ 10 donation, I will be putting up a live stream of this ritual when I perform it next week for you all to watch. And you will be able to see for yourself what happens.
Por su donación de $ 10 dólares, yo... pondré en transmisión directa este ritual que llevaré a cabo la siguiente semana para que todos ustedes lo vean, y decidan por sí mismos...
But, there's all sort of clear that's what matters.
Pero, con eso se aclara, que es lo que importa.
So what does all of this mean?
Entonces, ¿ qué significa todo esto?
What are you doing with all of these?
¿ Qué haces con todo esto?
First of all, what are you accusing herbalife of?
Ante todo, de qué estas acusando a Herbalife?
- What is the aim of all this?
- ¿ Qué espera lograr con esto?
Can you start by telling us why you did what you did and, uh, how you gained access to such a vast amount of information, all of which I read on the plane and...
Puedes empezar por decirnos por qué has hecho lo que hiciste y... y como tuviste acceso a tanta información. De donde salió esta...
And now all of a sudden the Russians know we can't make it to the moon, then what the fuck are we going to do?
Y los rusos sabrán que no llegamos, ¿ y qué mierda vamos a hacer?
I do not know what to make of it all.
No sé que hacer con toda esta mierda.
That's exactly what they wanna hear, so they can dismiss us all as a bunch of redneck goons.
Eso es lo que ellos quieren escuchar para poder llamarnos "racistas sin educación".
... I not only blame the people who pulled the trigger or dug the hole with their shovel. I blame the state of Mississippi, all the way on up to the people in Washington for what happened.
Yo no solo culpo a la gente que apretó el gatillo o que cavó el hoyo con una pala yo culpo al estado de Mississippi y también a todas las personas de Washington por lo que pasó.
You need to make up your mind once and for all what kind of Christian you are.
Toma partido de una vez por todas. ¿ Qué clase de cristiano eres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]