English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / All of this

All of this tradutor Espanhol

41,136 parallel translation
Anyway, you shouldn't worry, because all of this is being closely monitored and controlled.
De todos modos, no te preocupes porque todo está siendo vigilado y controlado cuidadosamente.
And all of this information is on the board outside of my room or outside of the main office.
Y toda la información está afuera de mi sala o de la oficina principal.
How do you fit into all of this?
¿ Cómo encajas en todo esto?
That all of this is my fault.
Que todo esto es mi culpa.
All of this... came at a cost.
Todo esto... vino con un costo.
So we're gonna deal with all of this... right now.
Así que vamos a manejar todo esto... ahora mismo.
So maybe we feel there was a-a point to all of this.
Así tal vez podemos sentir que todo tiene sentido.
All of this for a 3-inch fish?
Todo esto por un pececito de 15 centímetros?
Is all of this really over some little fish?
Cómo es eso de que todo es solo por un pescadito?
What I want is for all of this to end.
Lo que quiero es que acabe todo esto.
You've known all of this time and you've just been taking the blame?
¿ Lo has sabido todo el tiempo y has dejado que te echaran la culpa?
Well, we can't just be going through all of this for nothing, man.
Es que no podemos estar pasando por todo esto sin motivo alguno, viejo.
I've been told that he departed the island before all of this started.
Me dijeron que había dejado la isla antes de que empezara todo.
You built all of this.
Tú lo has creado todo.
At this time of year, we're all reminded of the importance of family and the value of community, but... it's never been more clear to me than it is right now, and I just want to thank each and every one of you
En esta época del año, se nos recuerda la importancia de la familia y el valor de la comunidad, pero... nunca había sido tan claro para mi como lo es ahora, y solo quiero agradecer a cada una de ustedes
When you all first got here, you... You used this, uh, piece of equipment.
Cuando ustedes llegaron acá utilizaron este equipo.
God bless all of the men out there that think that, you know, there's not a lot of preparation that goes into this.
Dios bendiga a todos los hombres que no piensan en esto. No existe mucha preparación para esto.
You see, in case you're tempted to break the rules, understand I did make a copy of these tapes, and I left them with a trusted individual who, if this package doesn't make it through all of you,
Por si piensan romper las reglas sepan que hice copias de estas cintas y se las dejé a alguien en quien confío. Si este paquete no llega a todos ustedes las dará a conocer públicamente.
Now, this season's winner is co-captain of the football team and the baseball team, and was called " an inspiration to his entire team, friend to all...
El ganador de esta temporada es el cocapitán del equipo de fútbol y de béisbol.
Is this all of them?
¿ Son todas?
And since we're doing sonnets this semester, and since you're all going to be distracted by it anyway, I thought we would take a minute to parse the work of this poet.
Como veremos sonetos este semestre, y como ustedes estarán distraídos con eso, de todas formas, pensé en tomarnos un momento para analizar el trabajo de este poeta.
No, so now she's trying to punish me by giving all of my stunts to this 80-pound freshman.
No, ahora ella quiere castigarme dándole todas mis acrobacias a una novata de 35 kg.
- or about life or anything. - So all of this is your fault?
¿ Todo esto es tu culpa?
But if somehow... they are able to prevail today against us... fight their way through the British soldiers above, through the governor, through me... I will ensure that at the end of it all, when they walk through this final door, there is defeat awaiting them.
Pero si de alguna manera... hoy son capaces de prevalecer sobre nosotros... si son capaces de superar a los soldados británicos, al gobernador y a mí... me aseguraré de que al final de todo esto, cuando atraviesen esa última puerta, haya una derrota aguardándolos.
And I want to thank all of you for not being here today and not having this meeting with me or... or being seen on your way out.
Y quiero agradecerles a todos por no estar aquí hoy o por no tener esta reunión conmigo o... por ser vistos cuando salgan.
This is how we can get rid of the Saviors, how we all can have a future.
Así es como nos podremos deshacer de Los Salvadores, como todos podremos tener un futuro.
This is per Negan, who I also am, even if it takes all night to procure them, so I need able-bodied persons out there in the surrounding blocks of buildings snooping'and snatching', stat.
Esto es para Negan, quién también soy yo. aunque les tome toda la noche, consíganlos. así que necesito personas capaces afuera en las cuadras de edificios circundantes buscando y atrapando, ya.
You can help me run this place one day, all of us together, following the rules, workin'on the same side of things.
Puedes ayudarme a dirigir este lugar algún día, todos juntos, siguiendo las reglas, trabajando las cosas en el mismo lado.
This is your life, all of you.
Es su vida, la de todas.
All we're asking for is five percent of this water.
Lo único que pedimos es un 5 por ciento de esa agua.
Yes, I was wondering, do you have a list of all... The land sales in this area, say within the last 18 months?
Sí, me preguntaba si podrías, tener una lista de todas... las ventas de tierra de esta área, dentro de los recientes 18 meses?
This shall be my greatest performance of all time!
Esta será mi más grande presentación de todos los tiempos!
And, man, we gotta all give it up for Rick,'cause, I mean, what kind of mother Just sets up a whole festival like this when he's completely loaded, man?
Y, hermanos, todos debemos agradecerle a Rick, porque, digo, ¿ qué clase de hijo de puta simplemente organiza un completo festival como éste cuando está completamente ebrio?
I finished all of my homework for tonight, and I promise you I'll have much more time to catch up this weekend.
Ya terminé toda mi tarea, y prometo que tendré más tiempo de estudio en la semana.
Some of them may have been, before all this.
Puede que algunos de ellos lo hayan sido, antes de todo esto.
I'm sorry to be doing this today, with the loss of your father and all...
Siento hacer esto hoy. Con la muerte de su padre y todo...
Uh, this is more of an informal kick-the-tires and all that, so that we can avert an actual audit.
Esto es más bien una revisión informal y tal, para que podamos evitar una auditoría de verdad.
Whoever it was, planted evidence in both places to make it look like all this is the work of a serial killer who hates people surnamed stussy.
Quien haya sido, ha colocado pruebas en ambos lugares para que parezca que todo esto es obra de un asesino en serie que odia a la gente que se apellida Stussy.
The Stussy Corporation, having sold all its assets this morning to Realignment for $ 100,000, and may I say, very generous of you, but your company is now carrying a debt load of over three hundred million.
La corporación Stussy, habiendo vendido esta mañana todos sus activos a Realignment por cien mil dólares, y déjame que diga que ha sido muy generoso por tu parte, pero ahora tu empresa acarrea una deuda de trescientos millones de dólares.
All you've got to do is reach out to Pete Janacek, get me the name of this witness.
Todo lo que tienes que hacer es hablar con Pete Janacek y conseguirme el nombre de ese testigo.
This is all about some fired-up kid popping up at the gums, trying to increase his social media status, maybe sell a couple of T-shirts.
Esto tiene que ver con un chaval entusiasmado, haciéndose el chulito e intentando incrementar su estatus en las redes sociales. Puede que venda un par de camisetas.
I'd also impose snapback sanctions, sail the Fifth Fleet into the Strait of Hormuz, stop all this accommodating the enemy.
También impondría sanciones en réplica, mandaría a la Quinta Flota al estrecho de Ormuz, dejaría de albergar al enemigo.
There was all this craziness at my house, and somebody called your agency, one of the neighbors or
Había toda esa locura en mi casa y alguien llamó a su agencia, algún vecino o
You have proof of all this, I'm assuming.
Asumo que tienes pruebas de todo eso.
You have proof of all this, I'm assuming.
Asumo que tienes pruebas de todo esto.
I've been talking about this a lot with my online therapist and she's, like, obsessed with the idea that this is just gonna be me getting back into all of my old routines.
He estado hablando mucho con mi terapeuta en línea sobre esto y está obsesionada con la idea de que esto solo hará que vuelva a mis antiguas rutinas.
I am in the middle of a divorce right now, so this is not about you, this is all about me.
Y estoy en medio de un divorcio ahora mismo, así que no se trata de ti, se trata de mí.
All of you must leave this place.
Todos ustedes deben irse de aquí.
With this sword, the sword of Cumbraland, and with the grace of God, may you find the strength to lead and inspire all men.
Con esta espada, la espada de Cumbraland y con la gracia de Dios, que encuentre la fortaleza para guiar e inspirar a todos los hombres.
Apparently, he thought there was some big egg in a volcano in the middle of the Pacific, and he was convinced that this giant seven-headed sea monster was gonna hatch on the 14th and eat us all.
Por lo visto, pensaba que había un huevo enorme en un volcán en medio del Pacífico, y estaba convencido de que un monstruo gigante de siete cabezas iba a salir del huevo el día 14 y comernos a todos.
All this time, years of planning, we are minutes away from making this happen, and you are dicking around about DEFCON 1!
Todo este tiempo, años de planificación, a unos minutos de hacerlo realidad, ¿ y pierde el tiempo con el DEFCON 1?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]