And how tradutor Espanhol
106,716 parallel translation
And how about those mini quiches?
¿ Y qué hay de esas mini quiches?
And how are you gonna do that?
¿ Y cómo piensas lograr eso?
And how he got away with it.
Y cómo consiguió irse de rositas.
And how am I supposed to make anything good when you won't stop breathing down my neck? !
¿ Y cómo se supone que voy a hacer algo bien cuando tú no dejas de respirar en mi cuello?
Studied what each of these scars meant and how to use them.
Estudié lo que significaba cada una de estas cicatrices y cómo utilizarlas.
If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude.
Si alguien puede descubrir por qué existen esas cicatrices y cómo devolver el mundo a la forma en la que era... ese es usted, amigo.
and how close you came to being Legends.
y de lo cerca que estuvisteis de convertiros en leyendas.
Just so you know, our perspective is that what you do in your own time and how you choose to make a living, as long as it's legal, is entirely your choice.
Sólo para que sepas, nuestra perspectiva es que lo que haces... en tu tiempo libre y cómo eliges ganarte la vida, siempre y cuando sea legal, es enteramente de tu elección.
And how I remember it...
Y cómo lo recuerdo...
- And how do you know?
- ¿ Y cómo lo sabes?
- And how are you going to do it?
- ¿ Y cómo va a hacerlo?
And how do you know that I I go to an operation?
¿ Y cómo sabe que me voy a una operación?
All they'll wanna talk about are the kids and how bad the schools are.
Todo de lo que quieren hablar es de los niños y de lo malas que son las escuelas.
After subtracting Grandma's cut, the cost of fabric and Blow Pops, how much money did we make?
Después de restar el corte de la abuela, el costo de la tela y Blow Pops, ¿ cuánto dinero hicimos?
And look how he addressed it :
Y mira cómo la encabezó él :
And you, dear, how are you copping?
Y tú, querida, ¿ cómo la estás llevando?
But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh?
Pero te diré algo, ¿ qué te parece que mañana, venga después del colegio, y venga a recogerte y te llevo por helado?
And don't say anything about the car either, because I got to... I got to get it fixed, and I don't even know how I'm gonna do that.
Y no digas nada del coche tampoco, porque tengo... tengo que llevarlo a arreglar, y ni siquiera sé cómo lo voy a hacer.
How does it end? With the destruction of the Black Fairy and all she stands for.
Con la destrucción del Hada Negra y todo su legado.
It's just, what I have to say isn't exactly easy, and I'm not entirely sure how you're gonna react.
Lo que debo decir no es exactamente... fácil y no sé cómo vayas a reaccionar.
How many times have you tried to kill me now and failed?
¿ Cuántas veces has intentado matarme y has fracasado?
I figured out the when and the how... but just not the why.
Ya tengo el cuándo y el cómo... pero no el por qué...
Which is why I need this case... so I can stop worrying about the future and to figure out how I got here in the first place.
Y por eso necesito este caso... para poder dejar de preocuparme por el futuro y averiguar cómo he llegado hasta aquí.
After all, you are my flesh and blood and an excellent role model for how not to raise a daughter.
Después de todo, eres de mi propia sangre y un excelente ejemplo de cómo no criar a una hija.
And as far as Marty Dixon goes, it's up to our new Chief of Police to decide how you want to handle it.
Y por lo que concierne a Marty Dixon, es decisión de nuestro nuevo jefe de policía decidir qué hacer al respecto.
We had just talked about how terrible magic is, and then you went and did it.
Acabábamos de hablar de lo horrible que es la magia, y entonces fuiste y lo hiciste.
Or I go to your king and tell him exactly how well I know his wife.
O iré a tu rey y le diré lo perfectamente bien que conozco a su mujer.
And Finn might have provided Lee with some pro tips for how to pull off said stunt.
Y puede que Finn le diera a Lee algunos consejos sobre cómo llevarlo a cabo.
Oh. How about a Mommy and Daddy theme?
¿ Qué tal el tema de papi y mami?
Okay, that's ignorant and insensitive, but I get how it feels to be rejected.
Vale, eso es ignorante e insensible, pero sé lo que se siente al ser rechazado.
How are we supposed to do that and why us?
¿ Cómo debemos hacer eso y por qué?
I respect how hard you've had to work, and I don't want to mess that up.
Respeto el duro trabajo que has hecho, y no quiero dañarlo.
- And now I know how Matt Damon felt.
Y ahora sé cómo se sintió Matt Damon.
You dedicated your life to learning how to shrink yourself down to the size of an atom, and I spent mine learning the secrets of the speed force.
Tú has dedicado tu vida a descubrir cómo encogerte hasta el tamaño de un átomo y yo he pasado la mía aprendiendo los secretos de la Fuerza de Velocidad.
Yeah, they told me all about how I get soft and die for you losers. I didn't believe them.
Sí, me han contado que me ablando y muero por vosotros, perdedores.
We need to figure out how we can rescue the rest of the team, and get the Spear back so we can undo everything the Legion has done.
Tenemos que descubrir cómo rescatar al resto del equipo y recuperar la Lanza para poder deshacer todo lo que la Legión ha hecho.
So, how about instead, anytime I need you, I just call, and you do it for free?
Entonces, mejor, cada vez que te necesite, te llamo y lo haces gratis.
But I'm getting paid $ 100 an hour, and you know how badly I want a star named after me.
Pero me pagan $ 100 por hora. Y sabes cómo quiero hacerme de un nombre.
For those times when you're sleepy and don't want to be, like how Hungry-Man dinners are for when a man is hungry.
Por si tienes sueño y no quieres tenerlo. Como un menú para hambrientos, para no tener hambre.
But then we realized exactly how brave and beautiful your act of destruction truly was.
Pero luego nos dimos cuenta de exactamente cuán valiente y hermoso fue tu acto de destrucción.
She's only eighteen or nineteen, so I think we underestimate how, you know, immature and naive she is.
Tiene sólo dieciocho o diecinueve años, así que creo que subestimamos cómo, ya sabes, inmadura e ingenua que es.
Whether I choose to be a sex worker or a social worker, I don't need the government telling me how and what to do and interfering with my personal liberty.
Si elijo ser una trabajadora sexual o una trabajadora social, no necesito que el Gobierno me diga cómo y qué hacer.
And just how are you going to do that?
¿ Y cómo vas a hacer eso?
My husband's been sleeping with another woman for God knows how long, and he just sent someone to kill me.
Mi marido ha estado durmiendo con otra mujer por Dios sabe cuánto tiempo, y acaba de enviar a alguien para matarme.
She told me how much you two are making off this little scam, and I am not so old and miserable that I am gonna sell out a friend for table scraps.
Ella me dijo lo mucho que ustedes dos están obteniendo en esta pequeña estafa, y no soy tan viejo y miserable para vender a mi amigo por los desechos de la mesa.
I'm on a psych hold, what they'd call a 5150 in California, and you're the shrink who's supposed to decide just how crazy I am.
Estoy en una espera psicológica, Lo que llamarían un 5150 en California, Y usted es el psiquiatra que se supone que debe decidir lo loca que estoy.
I'm lucky enough to know how it feels to hug my own child and tell him that everything's gonna be okay.
Soy lo suficientemente afortunada para saber lo que se siente abrazar a mi propio hijo y decirle que todo va a estar bien.
How many holistic doctors with connections between Texas and Mexico?
¿ Cuántos médicos holísticos con conexiones entre Texas y México hay?
We've got our very own Bonnie and Clyde. How about that?
Tenemos a nuestros propios Bonnie y Clyde. ¿ Qué pasa con eso?
Okay, listen, why don't you find a seat and we'll be by in a few to see how we can help.
Muy bien, tomen asiento y ya volvemos para ayudarlos.
So, I called this girl cute, told her how much I liked her dress, and then she threw spaghetti right in my face.
Le dije que era linda. Que me gustaba su vestido y me lanzó los espaguetis.
and how old are you 36
and how are you 102
and how are you today 17
and how was that 17
and how much 16
and how about you 47
and how do you know that 74
and how would you know that 25
and how's that 40
and how do you know 38
and how are you 102
and how are you today 17
and how was that 17
and how much 16
and how about you 47
and how do you know that 74
and how would you know that 25
and how's that 40
and how do you know 38