English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Are they still there

Are they still there tradutor Espanhol

352 parallel translation
Are they still there, Rasinoff?
¿ Aún están ahí, Rasinoff?
- Are they still there, Sergeant Major? - I don't know.
- ¿ Aún están allí, Sargento?
- Since when? - Three months ago. - Are they still there?
Esta es una buena ocasión, voy inmediatamente.
- Are they still there?
- ¿ Siguen ahí?
Are they still there?
¿ Siguen allí?
- Are they still there, Spock?
- ¿ Siguen ahí, Spock?
- Are they still there?
- ¿ Están todavía allí?
- Are they still there?
- ¿ Hay gente allí?
Are they still there?
¿ Aún siguen ahí?
There are still places... where they still make sacrifices to the god Menkva
Todavía hay lugares donde hay sacrificios al dios Menkve...
There are still five men in the railcar room, tunnel 8. - They just telephoned.
Todavía hay cinco hombres en el hangar del túnel 8.
And I couldn't just stand still and watch it fall to pieces at my feet, because along the way I picked up responsibilities there are those who look to me for the things they wanna build.
No puedo quedarme sentado a ver cómo se derrumba. Porque he ido adquiriendo responsabilidades. No puedo abandonar a la gente que se mira en mí.
Get up! Beats all how many people there are that don't know enough to thank god they're still alive!
¡ Hay que ver la gente que no sabe dar gracias a Dios por seguir con vida!
They still think there are five.
Aún creen que somos cinco.
I put his boots and clothes ready every night... but they are there still in the morning.
Le preparo las botas y la ropa todas las noches, pero por la mañana siguen allí.
- Are they still over there?
- ¿ Aún están allá?
Then there are others who go to still different ones, and they're called Jews.
Y unos van a otras diferentes y se llaman judíos.
Those men, they are still out there.
Esos hombres aún están ahí fuera.
They are still in there.
Todavía están ahí.
There are still some Italian vehicles they left behind.
Hay unos vehículos que abandonaron los italianos.
Yeah, I think it's all right. Are they still over there?
Bueno, está bien. ¿ Siguen allí?
- If those balloons are still up, there's a bare possibility they photographed this thing, whatever it is.
- Si esos globos siguen allá arriba, Hay una posibilidad de que los globos hayan fotografiado a esta cosa, sea lo que sea.
There's still space They are safe back over there
Vi tu nombre entre los nuevos reclutas.
STILL THERE. MOLES, THAT'S WHAT THEY ARE. THEY'LL NEVER GET INTO THOSE VAULTS.
Siguen, no son más que unos testarudos, nunca llegarán a la cámara y si consiguen subir saldrán a los pies de los centinelas.
William loren. They're a childless couple who've made comfort a life's work, and maybe there are a few do-it-yourself pamphlets still available in the twilight zone.
Son una pareja sin hijos quienes hacen de la comodidad un trabajo,... y quizás haya todavía unos cuantos folletos de "hágalo usted mismo"... en La Dimensión Desconocida.
Are they all still there?
- ¿ Siguen todos allí?
Sam, look if they are still out there.
Sam, mira si siguen ahí fuera.
Eh, unfortunately, if there are still priests there it means that they have access to occult powers which have not yet been identified and neutralized.
Desafortunadamente, si todavía hay sacerdotes allí, quiere decir que tienen fuerzas ocultas para no ser todavía identificados y neutralizados.
Are they still there?
- ¿ Todavía están ahí?
They all wither, but the flies are still there.
Se mueren, pero sigue habiendo moscas.
Someone took pity on me because I'm old, that's why... but Quinca and Bastião are still there, they're gonna suffer more!
Me soltaron porque soy vieja, sólo por eso. Pero Quinca y Bastião siguen allá. ¡ Y van a sufrir más!
Until they do, I'm still a nurse and there are still lots of people who need me.
Y hasta que lo hagan seguiré siendo una enfermera. Y habrá mucha gente que me necesite.
They are still down there.
Aún están ahí abajo.
Oh, you haven't even opened yours. They still are... there.
Usted aun.no la abrió estan arriba de su escritorio.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive.
Esas personas son nuestros amigos si aún siguen con vida.
Over 1,200 hours of continuous dancing, and yet there they still are, fighting, struggling to stay in the race But the last three couples will lose
Pero las tres últimas parejas pierden.
Still again, some people feel that they shouldn't because there are situations where you need approval to get in on something that could be so good.
Hay gente que no querrá hacerlo. Necesitan aprobación para hacer algo que puede beneficiarlos.
Still there are obscure barriers, because of which, as adults... They just can't meet halfway.
Y sin embargo, existen oscuras barreras que hacen que los adultos no logren comprenderse.
They are still out there?
- ¿ Siguen ahí?
They covered up the wash, but the trees are still there.
Cubrieron el lecho, pero los árboles siguen ahí.
Because there are many of our comrades that do not know still, why they are on strike.
Porque hay muchos compañeros nuestros que no saben todavía por qué están parados.
But they are still down there!
¡ Pero ellos aún están ahí abajo!
Still... there are some who insist that they've seen riders on white horses.
Todavía... hay algunos que sostienen haber visto jinetes en caballos blancos.
The people are still out there. They'll blow hell out of half this city.
¡ Siguen libres y harán saltar la ciudad!
They are still there.
¡ Siguen aquí!
They say there are still seals in the south.
Dicen que aún hay focas en el sur.
It's still changing, what are they building there?
Deja la bolsa. La subiré a tu cuarto.
Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive.
aún hay gente que te matará... si sabe que vives.
No, Sophie, there are no rules in the cinema, and that's why they still love it.
Ah no, Sophie, no hay reglas no hay reglas en el cine, y por eso la gente lo ama todavía.
They still are there.
Y se desvanecen En cierto modo siguen ahí Dentro de ti
Oh, there are still a few who dig for a story... do their own research, write their own copy... but they're rare in this day of male models and junk food news.
Todavía hay gente que busca la noticia que investiga y escribe sus textos. Pero son raros en estos tiempos de modelos y noticias basura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]