Bad tradutor Espanhol
205,390 parallel translation
- No, not too bad.
- No, no demasiado.
- That's not bad.
- No está mal.
I've just had some bad luck days.
Sólo tuve días de mala suerte.
You know, there is very bad man still not mentioned.
Hay un hombre muy malo que aún no mencioné.
This is bad.
Eso es malo.
Nerdiness has kind of taken a bad rap over the years.
Ser nerd siempre ha estado mal visto.
We should probably check it, cause last time we had a pretty bad angle.
Deberíamos revisarlo porque la última vez tuvimos un ángulo malo.
I don't think it's a bad thing, it's a good thing.
No creo que sea algo malo, es algo bueno.
However bad a situation is, if people think that's how it's always been, they'll put up with it.
No importa lo mala que sea una situación, si la gente cree que es así como siempre ha sido se aguantarán.
She's going cold turkey from being bad.
Se está arrepintiendo por haber sido mala.
Being bad...
Ser mala...
Being bad drowned that out.
Ser mala me hacía olvidar eso.
- This is bad.
- Esto es malo.
I was in a bad mood because of the cancelled surgery, so, no, I took the shift off.
Estaba de mal humor por la cancelación de la cirugía, así que, no, tomé el turno de descanso.
It's crazy how one bad decision can ruin your whole life?
Es una locura cómo una mala decisión puede arruinar toda tu vida, ¿ no?
My bad.
Fue mi error.
! - I feel like I'm being a bad friend
- Siento que estoy siendo un mal
Bad habit.
Es la costumbre.
I'm having a really bad day.
Estoy teniendo un día realmente malo.
Now I'm the bad guy again.
Soy la mala otra vez.
You're always gonna be the bad guy with her.
Siempre serás la mala para ella.
Is that bad?
Sí, ¿ eso es malo?
Hey, dude, don't feel too bad.
Oye, no te sientas tan mal.
Why don't you just take the afternoon off if you feel that bad?
¿ Por qué no te tomas la tarde libre si te sientes tan mal?
It's a really bad situation, and I don't really want to talk about it.
Es una situación complicada y no quiero hablar sobre ello.
You have bad roots, you insolent hussy.
Tienes malas raíces desvergonzada insolente.
I wanted those girls so bad, but... I don't know if I'm ready for this.
Quiero mucho a esas chicas pero... no sé si estoy preparada para esto.
We ended up in a bad way.
Terminamos de mala manera.
Well, the reason why I didn't believe you is because Joseline came to me in such turmoil and was so upset and distraught about... ♪ Don't you bring me no bad news ♪
Bueno, la razón por la que no te creí es porque Joseline vino a mí haciendo alboroto y estaba tan enfadada e inquieta sobre... * No me traigas malas noticias *
Look, I am not defending her, but Star's had it... bad.
Mira, no la defiendo, pero Star lo ha pasado mal.
♪ Don't you bring me no bad news ♪
* No me traigas malas noticias *
You're a bad liar.
Eres un mal mentiroso.
Too bad you're gonna be at work.
Qué pena que tienes que ir a trabajar.
God. Sometimes I get all up in my head. I start thinking bad things, and then bad things happen.
Dios... a veces se me mete algo en la cabeza, comienzo a pensar cosas malas y entonces las cosas malas suceden.
Bad day.
Mal día.
Yeah, my bad. I should have called.
Sí, es mi culpa, debí haber llamado.
Don't go there yet, Cotton. All police ain't bad.
No vayas por ahí, Cotton, toda la policía no es mala.
Now, I love Hunter like a nephew, but he is bad news...
Ahora, quiero a Hunter como a un sobrino, pero él es malas noticias...
Don't stare at any of his cousins who have missing teeth, and don't squint or act surprised by his aunties with bad weaves.
No mires a ninguno de sus primos a los que les faltan dientes y no entrecierres los ojos o actúes sorprendida con sus tías mal vestidas.
They're bad luck!
Traen mala suerte!
You ain't as bad as I thought.
No eres tan mala como pensé.
Seems like bad things always happening'to good people.
Parece como si las cosas malas siempre le sucedieran a la gente buena.
I got a bad feeling about this thing.
Tengo un mal presentimiento con esta cosa.
I do not feel bad for you. And if you ever try to put your hands on me again, I will end you and destroy your career.
no me siento mal por ti y si alguna vez intentas poner tus manos sobre mí otra vez voy a terminarlo y a destruir de paso tu carrera.
My bad.
Mi error.
- Yes. And many other people, too, but what I'm trying to say is that it's cops like him that give others a bad name.
Sí y a muchas otras personas también, pero lo que estoy tratando de decir es que son policías como él los que le dan mala fama a los demás.
Bad sign, right?
Mala señal.
How bad is he?
Cuán malo es?
You know, I actually kind of feel bad for him, standing there all alone with that look on his face.
En realidad me siento mal por él, allí de pie solo con esa mirada en su cara.
How do you feel bad for him?
Cómo es que te sientes mal por él?
Nah, wasn't that bad.
Ná, no fue tan malo.
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
badgering 26
bad for business 21
bad news 649
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
badgering 26
bad for business 21
bad news 649