Can we move on tradutor Espanhol
797 parallel translation
Can we move on please?
¿ No seguimos?
We're behind schedule. Can we move on?
Vamos con retraso. ¿ Podemos continuar?
Can we move on to the final stage now?
¿ Podemos pasar a la etapa final ahora?
Can we move on now?
¿ Podemos continuar ahora?
Can we move on?
¿ Podemos pasar?
Let's - Can we get a move on, please?
Vamos - ¿ Se puede conseguir un movimiento, por favor?
The only thing we can do is watch the North Star, move on northeast... and hope one of our planes spot us.
Lo único que podemos hacer es guiarnos por la estrella polar... ir hacia el noreste... y esperar que nos vea uno de nuestros aviones.
If we go on alone, we can move fast.
Si seguimos solos, podremos avanzar aprisa.
If you're through with your "Fainting Bertha" tricks, we can move on.
Si has terminado con tus desmayos de damisela, podemos seguir.
YEAH, WE CAN'T MOVE ON THAT PROPERTY WITHOUT CREATING SUSPICION.
Sí, no podemos negociar esa tierra sin crear sospechas.
Yeah, then we can move on.
Sí, ya podemos irnos.
We can move on to the theme of the night.
Podemos continuar con el tema de la noche.
We can move on to the main subject.
Vayamos al tema principal.
Can't do that,'cause we're always on the move.
Nada de plazos, estamos de paso.
People getting on need their rest. Well, we can't run fast or far but... well, we can move and there are trees and bushes.
No podemos correr ni rápido ni lejos... pero podemos movernos, y hay árboles y arbustos.
he's only got to do some computations back in the ship and we can move on.
De todas formas, solo tiene que hacer unos cálculos en la nave y podremos irnos.
You see, counting everything, we have exactly $ 50 a month to live on, so we can't even afford to move to the little house we were going to.
Verán, contando todo, tenemos exactamente $ 50 al mes para vivir, por lo que no podemos permitirnos el lujo de pasar aún a la pequeña casa a la que íbamos a ir.
And we can move in only when they all leave and we are as old as those two on the package of Cacao Talmone.
Sí, y nosotros entraremos cuando se hayan ido todos, o sea, cuando seamos dos ancianitos, como los del cacao Talmone.
It's been an exciting adventure, but I shall be glad when it's over so we can move on to the next caper.
Ha sido una aventura emocionante, pero me alegraré cuando acabe y podamos pasar al siguiente plan.
If we leave them alone they'll move on and we can get back to work.
Si les dejamos en paz, seguirán su camino y podremos volver al trabajo.
It's much better to wait... until we can move on our own.
Es mucho mejor esperar a que podamos avanzar todos juntos.
All right, let's move on - while we can.
Muy bien, vamos a pasar - mientras podamos.
- We can move on down, Colonel.
Ya puede seguir, coronel.
We can move on then.
Ya podemos seguir.
We can move in on that heroin business today.
Hoy podemos intervenir en ese asunto de la heroína.
If we keep our eye on him, he can't make his move.
Si lo vigilamos, no podrá actuar.
I'm not sure that we can move on.
No estoy seguro de que nos podamos ir.
After we make the move to Nevada you can leave the Corleone family and go on your own.
Cuando haya vuelto de Nevada, te separas de nuestra familia y creas la tuya.
We'll probably be ready in a month or so and then we can move one of the dolphins in and... really concentrate on them.
Lo más probable será listo en un mes o algo así y luego podemos mover uno de los delfines en y... realmente concentrarse en ellos.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
La diferencia entre Ias dimensiones del espacio y eI tiempo consiste... en que en eI espacio podemos movernos en diversas direcciones... conscientemente, mientras que eI desarrollo del tiempo... en nuestra conciencia es automático y no podemos controlarlo.
- and we can move on upstairs. - Come on, clear the way here.
- Vamos, muévanse.
We can now gradually move on to the dessert.
Y podemos pasar al postre.
Waiting for all you white honkies to blow each other up so we can move right on in.
A que los blancos se exterminen entre ellos y ocupemos su lugar.
We should move on as quickly as we can.
Debemos irnos lo antes posible.
The general idea is that we move out of here tomorrow, if you can be ready, to be on the safe side, you understand.
La idea de todos es marcharnos de aquí mañana, si podemos estar listos, a un lugar seguro, comprenden.
We modified this blueprint 17 times, so we can move on.
Hemos modificado el proyecto 17 veces, podemos seguir.
That we can't move the streetlight to the left because on the left there's the cross from your drugstore and on the right there's "Doctor Bouvreuil street".
No podemos desplazar la luz hacia la izquierda... porque a la izquierda está la cruz de su farmacia y a la derecha está la calle Doctor Bouvreuil.
Now, we know from last night that you can move solids, so we conclude that your telekinetic power works on all three states of matter.
Anoche supimos que puedes mover sólidos, por ello concluimos que tu poder telequinético trabaja sobre los tres estados de la materia.
I think we can move on.
Creo que podemos avanzar.
Now we can't make a move on the plane until we rescue those people.
Ahora no podemos hacer nada con el avión hasta que rescatemos a esa gente.
I mean, after Chicago, we can move on to L.A.
Creo que después de Chicago, podemos ir a L.A.
I can't work and take care of Mary on my own... so, um... we're going to move in with my family.
No puedo trabajar y cuidar de Mary sola, así que... voy a vivir con mi familia.
- Can we get a move on, John?
- Vaya un poco más deprisa.
We can get that if you move on him today.
Podremos lograrlo... si usted se lo propone.
It can hear every move we make, especially on this rock, it's a perfect conductor.
Puede oír cada movimiento, especialmente sobre esta roca. ¡ Es un perfecto conductor!
But what we can expect is that on our one lousy, stinkin'day off, traffic can move us to our lousy, stinkin', pathetic destinations.
Pero, ¿ qué podemos esperar que en nuestro único apestoso día de descanso, el tráfico puede moverse a nuestro pésimo, apestoso, patético destino.
( LAUGHS ) - I suppose we can skip this for now and uh... if you'll just sign this, we'll move right on.
Supongo que por ahora podemos pasar eso por alto... y sólo basta con que firme esto, y habremos terminado.
Quickly, so we can move on.
Pronto para que no tardemos.
Then it's done. Can we admit defeat and move on, please?
¿ Podemos admitir nuestra derrota y pasar a otra cosa, por favor?
Why can't we tell her and just move on?
¿ Porque nosotros no podemos decirle y simplemente seguir?
On the other hand, we can't move now with the cold. Of course not.
Y además, no podemos mudarnos ahora, con este frío.
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we go 232
can we start over 34
can we talk about something else 49
can we see it 30
can we just talk 25
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we go 232
can we start over 34
can we talk about something else 49
can we see it 30
can we just talk 25