English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Come with you

Come with you tradutor Espanhol

37,203 parallel translation
I'll come with you.
Iré contigo.
Want me to come with you?
¿ Quieres que vaya contigo?
You don't want me to come with you?
¿ No quieres que vaya contigo?
Did your nephew come with you?
¿ Tu sobrino vino contigo?
I should come with you.
Debería ir contigo.
Come with you?
- ¿ Ir contigo?
I mean, um... I'll come with you.
Digo, te acompaño.
If you're gonna get reamed out, least I can do is come with you.
- Si vas a ser sancionado, lo menos que puedo hacer es ir contigo.
- Okay, I'll come with you.
Bien, iré contigo.
Come on, you gotta come with me.
Venga, tienes que venir conmigo.
You gotta come with me.
Tienes que venir conmigo.
I need you to come with me.
Necesito que vengas conmigo.
You're welcome to come with.
Eres bienvenida a venir.
See what else you can come up with.
Vean qué más se les ocurre.
I'm gonna need you to come with me.
Voy a necesitar que venga conmigo.
You need to come with me.
Tienes que venir conmigo.
Come on, take your cereal with you.
Vamos, lleven su cereal.
We've come here to take you with us, honey.
Hemos venido para llevarte con nosotros, cariño.
You'd have to come with me to Paris a couple of times a year...
Tendrás que venir conmigo a París un par de veces al año...
Why don't you just come with us?
¿ Por qué no viene con nosotros?
- You better come running with some snow shoes.
- Será mejor que venga corriendo con algunas raquetas de nieve.
Ms. Rhodes, Mr. Shore, could you come with me, please? - What?
Srta. Rhodes, Sr. Shore, ¿ pueden venir conmigo, por favor?
Next time, I'll come along on a shoot with you, as your caterer.
La próxima vez iré a filmar contigo, como tu proveedor.
How did you come up with the idea?
¿ Cómo se te ocurrió esta idea?
And if you want to see him again, I need you to come with me.
Y si quieres verle otra vez, necesito que vengas conmigo.
Unless you want to patch up a lot more bullet holes, you better come up with a new plan.
A menos que quieras tapar más agujeros de balas, tienes que pensar en un nuevo plan.
Okay. Can you come home with me and do it now?
¿ Puedes acompañarme a casa ahora?
I'm gonna have to come back to you with that one.
Tendré que volver más tarde con ella.
- You need to come with me.
- Tienes que venir conmigo.
You have to come in contact with a weaponized aerosol in order to be infected.
Tienes que tener contacto con un aerosol muy específico para poder infectarte.
If you come in with me, at least you got a shot.
Si vienes conmigo, al menos tienes una oportunidad.
You'll have to come with us now, ma'am.
Tendrá que venir con nosotros ahora, madame.
This is why I need you to come with me.
Por eso necesito que vengas conmigo.
So what explanation did you come up with, then?
¿ Y qué explicación se le ha ocurrido, entonces?
Sophie, why didn't you come with us to the nail place?
Sophie, ¿ por qué no viniste con nosotras a la manicura?
You want to come have dinner with us?
¿ Quieres venir a cenar con nosotros?
Will you kindly put some shorts on or something and come with us?
¿ Podrías por favor ponerte unos pantalones o algo y venir con nosotros?
Can you come with me a moment?
¿ Puedes venir conmigo un momento?
Takes you. ♪ Honeymoon, they say ♪ ♪ Come on, fly with me, we'll fly, we'll fly ♪
Haces falta tú.
Hey, Eep, how did you come up with something so pointless and stupid?
Eep, ¿ cómo se te ocurrió algo tan inútil y tonto?
I won't hurt them if you come with me.
No los lastimaré si vienes conmigo.
We'll deal with you when we come back.
Nos encargaremos de ti cuando volvamos.
Maybe instead of killing yourself to become a lawyer, you can come work with me.
Quizás en vez de matarte para ser abogada, podrías venir a trabajar conmigo.
I come to you with serious concerns about my child, and you give me more meetings and dead ducks.
Acudo a vosotras con problemas serios sobre mi hijo y me dais reuniones y patos muertos.
Where'd you come up with this stuff anyway?
¿ De dónde has sacado esas cosas?
Come on, I'm here with you.
Vamos, estoy aquí contigo.
You don't owe the Resistance anything, Frank. Come with me.
No le debes nada a la Resistencia, Frank, ven conmigo.
He eats everything, he's always in the bathroom, you're watching movies with him, shopping with him.
Se come todo, siempre está en el baño, ves películas con él, vas de compras con él.
Sir, you have to come with me.
Señor, tiene que venir conmigo.
You fled to the continent with your plunder, and now you've come here to tell me that I have wronged you?
Te escapaste al continente con tu botín. ¿ Y ahora vienes aquí para decirme que he sido injusta contigo?
Then I call on you in the name of liberty, of patriotism, and everything dear to the American character to come to our aid with all dispatch.
Así que los llamo en nombre de la libertad, del patriotismo y todo lo preciado por el carácter estadounidense para que vengan en nuestra ayuda con toda resolución.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]