Time to sleep tradutor Espanhol
901 parallel translation
There'll be plenty of time to sleep... when you're gone.
Habrá mucho tiempo para dormir cuando te vayas.
Well, you got plenty of time to sleep tomorrow.
Tienes tiempo de sobra para dormir mañana.
- Amanda, you haven't time to sleep now.
- Amanda, no es momento de dormir.
A night here, a night there eating on the run, Rushing to catch trains, barely time to sleep.
Cada noche en un sitio, comiendo a deshoras cogiendo trenes y sin apenas dormir.
I've got plenty of time to sleep.
Tengo mucho tiempo para dormir.
Not only will you not have time to eat, you won't have time to sleep either.
Porque desde hoy no tendrá tiempo ni para comer ni para dormir.
She hasn't got time to sleep.
- No tiene tiempo.
Now I think it's time to sleep.
Es hora de acostarse.
Time to sleep now
Es hora de dormir.
Time to sleep!
¡ Hora de dormir!
It's still quite a long time until sunrise and I sleep by day, dear fellow. I'm completely dead to the world..! "
Falta mucho para el amanecer... y de día duermo, amigo mío, verdaderamente duermo el sueño más profundo...
I do have to sleep some time.
Y hay que dormir.
Oh, I thought I'd get home in time to see her a minute before she went to sleep.
Esperaba verla un momento antes de que se durmiera.
And me having been able to sleep for the first time in two weeks without toothache!
Por primera vez en dos semanas había podido dormir... sin dolor de muelas.
It's time to go to sleep.
Es hora de ir a dormir.
Can you imagine Anybody going to sleep At this time Of the morning?
¿ Puedes imaginar que alguien esté durmiendo a esta hora de la mañana?
I'm getting at a chance to eat regular and sleep regular, and not have to duck into a cellar every time you see a cop.
A la suerte de comer, de dormir normalmente, sin tener que ocultarse en un callejón de la mirada de los polis.
For the first time in our lives, we get ahead of this racket and he wants to stop and sleep.
Por primera vez nos van bien las cosas... -... y tú piensas en dormir.
This isn't the first time you've walked in your sleep, according to Emily.
Emily te cree sonámbula.
Alas, I've been a stranger to sleep for a long time now.
Ay, el sueño y yo somos extraños desde hace largo tiempo.
Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds up.
Sí, me acuesto con la ropa puesta y trato de dormir... pero cada vez que el motor desacelera, se me acelera el pulso.
I wonder how many hours you slept. If you could tell me the exact minute you went to sleep, and the exact minute that you woke up, then tell me if you woke up in between, and how long you stayed awake each time you woke up, then I could tell you exactly...
Dime la hora exacta en que te dormiste, y la hora en que te despertaste, más el tiempo que estuviste despierta entre medias, y te diré...
The time is coming, Watson, when we shan't be able to fill our bellies in comfort while other folk go hungry or sleep in warm beds while others shiver in the cold and we shan't be able to kneel
Ese momento está llegando, Watson, cuando no podremos llenar nuestras barrigas cómodamente mientras otros pasan hambre, o dormir en cálidas camas mientras otros tiemblan de frío.
Fine time to go to sleep, on our honeymoon.
Buen momento para dormir, en nuestra luna de miel.
gee, that certainly is a long time to go without sleep.
Es lo que tratábamos de...
The next time you go to a regimental dinner... you can go to a hotel afterwards and sleep it off.
Si vuelves a ir a otra cena de regimiento, te buscas un hotel.
It's a fine time you picked to go to sleep, soldier.
Buena hora escogiste para irte a dormir, soldado.
It's just to put her to sleep the first time.
Es para dormirla la primera vez.
Don't you think it's time to get some sleep? Absolutely.
Hablando en serio, ¿ no crees que es hora de ir a casa y dormir un poco?
Red ones this time. Red pills to put you to sleep.
Eso no es asunto suyo, doctor.
Because tonight happens to be... I'm sick of your telling me when to get up and when to go to sleep, What time to go to work and what time to come home.
¡ Estoy harto de que arregles todos los detalles de mi vida!
Nothing I would like better, but I find myself... unable to sleep and watch you at the same time.
Nada me gustaría más, pero no puedo dormir... y vigilarlo a la vez.
George, it's time he went to sleep.
¡ Es hora de dormir!
Time seems to stand still when you wait for everyone else to sleep.
El tiempo parece detenerse cuando uno está esperando a que se duerman todos los demás.
Isn't it time to go to sleep, yet?
— ¿ No es hora aún de ir a dormir?
It's time for you to go to sleep.
Es hora de que duermas.
Hey, why don't you go to your bed to sleep? At this time? It's a poor example for my son.
¿ Crees que yo le puedo dar ese mal ejemplo a m'ijo?
Got to take time out to go to sleep.
Si quieres ser un gran héroe has de recuperar tus fuerzas con un buen sueño.
Miss Filmore, in my clinic no patient shall be wakened from a health-giving sleep... and forced to eat breakfast at a time which pleases the culinary union.
En mi clínica ningún paciente será despertado de un sueño sano... y obligado a desayunar a la hora que le plazca al gremio culinario.
Time to go to sleep
Es hora de dormir
Heidi, do you think they'll allow me to sleep in the hay one time?
Heidi, ¿ crees que van a permitirme dormir en el granero una vez? Por supuesto.
At this time, the enemies, went to sleep.
A estas horas, las enemigas se han ido a dormir.
'You knew how to keep watch on filthy nights,'and how to go without sleep, how to bury the dead,'and how to die without wasting anyone's time.'
Sabía cómo mantener la guardia en las malas noches... y como seguir sin dormir. Cómo enterrar a los muertos... y como morir sin hacerle perder el tiempo a nadie.
They said that you'd gone to sleep even before you had time to have a drink.
Dijeron que se quedó dormido antes de siquiera beber algo.
The only time my wife talks is when I'm ready to go to sleep.
Mi mujer sólo habla cuando estoy a punto de irme a dormir.
For the first time in days, I'm going to have some peaceful sleep.
Por la primera vez en dias, voy a tener un poco de sueño pacifico.
And those who have not been possessed for some time sleep on the couch, falling asleep to the guitar playing the tunes of the Haouka.
y los que no han tenido ninguna crisis en la última semana, descansan sin preocuparse por el sonido de las guitarras.
Now, it's time to sleep.
Ahora a dormir.
- A long time? - That's right. Go to sleep now.
- En mucho, mucho tiempo.
Time for me to sleep, too.
Es hora de acostarse.
Mommy is home---now you get to sleep lt's way to your bed time, sleep on luck, good boy
Tenias miedo por mamá, ¿ verdad, cariño? Ya no te dejaremos más, cariño.
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time to go 627
time to eat 55
time to go to work 26
time to go to bed 19
time to leave 25
time to get to work 16
time to get up 91
time to die 52
time to wake up 54
time to go 627
time to eat 55
time to go to work 26
time to go to bed 19
time to leave 25
time to get to work 16
time to get up 91
time to move on 27
time to move 28
to sleep 80
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
time to move 28
to sleep 80
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292