Get high tradutor Espanhol
3,787 parallel translation
I didn't know you were gonna get high.
No sabía que fueses a estar colocado.
You mean you didn't know we were gonna get high.
Querrás decir que no sabías que fuésemos a estar colocados.
I get high all the time, and no one ever knows.
Me coloco todo el tiempo y nadie se entera.
Get high?
¿ Colocarte?
Hey, you want to get high with us behind the gym?
Oye, ¿ quieres drogarte con nosotros detrás del gimnasio?
And then we get high, and then we forget.
Y luego nos drogamos y nos olvidamos
These boys get high on animal medicines as well.
Estos chicos se drogan con esos medicamentos.
These guys are adrenaline junkies trying to get high for minimum wage.
Estos tipos son unos jonkis de la adrenalina tratando de colocarse por un salario minimo.
No one liked to get high more than me.
A nadie le gustaba drogarse más que yo.
Anyway, I loved to get high.
De cualquier modo, me gustaba drogarme.
You wanna get high?
¿ Quieres colocarte?
Well, fine, we could just get high.
Bueno, esta bien, nos podríamos drogar entonces.
What, getting you high, so I can get into your pants or under your sheet or whatever?
¿ Qué, colocarme para poder meterme dentro de tus pantalones o debajo de tus sábanas o lo que sea?
If he played high and low notes at once, the snake would get mad and bite him.
Pero con notas agudas y graves a la vez, la serpiente se enojaría y lo mordería.
I mean, you know, you might want to get "graduating high school" out of the way.
Es decir, tal vez querrías lograr graduarte de la secundaria.
Um, can somebody get kicked out of high school if they're too old?
¿ Puede alguien ser expulsado de la preparatoria si es muy viejo?
This A is finally gonna get me out of high school.
Esta "A" finalmente me va a sacar de la secundaria.
So how do we get him high? What's he saying?
Hay que decidir cómo vamos a colocar a tu suegro.
Get'em high, come on.
Súbelas más, vamos.
They have people high up who get their drones to do their work for them.
Tienen a gente en las altas esferas que tienen esclavos que hacen el trabajo por ellos.
- Yep, now all I gotta do is get'em a copy of my high school diploma, buy some Yaffa blocks and start experimenting sexually.
- Si, ahora todo lo que tengo que hacer es llevarles una copia de mi título de bachillerato, comprar algunas bolsitas de maría y empezar a experimentar mi sexualidad.
Um, so they let high school dropouts get PhDs?
¿ Así que permiten abandonar el instituto para obtener un doctorado?
Now, get back in there before all your teeth fall out and you're naked in front of shaker heights high school in a play you never rehearsed for. Bastard!
¡ Capullo!
Don't get me wrong, I Iike the boy and all but what's he gonna do after high school?
No me malinterpreten, yo like el niño y aii... pero... ¿ qué va a hacer después de la secundaria?
So they let high school dropouts get PHDs?
¿ Entonces permiten a los que dejan el instituto sacar másteres?
You only get that with a high GPA.
Solo lo consigues con un alto promedio.
This is as high as I get to climb.
Esto es lo más alto que voy a llegar.
Cooling northeast winds brought relief to the city yesterday after 27 days of high temperatures and high humidity... get out of here before I hit your face again!
Los vientos refrescantes del noreste trajeron alivio a la ciudad ayer después de 27 días de altas temperaturas y humedades... hay que salir de aquí antes de que golpee la cara otra vez!
It's all gonna be high-end, and you get the friends-and-family discount.
Todo irá viento en popa, y tendrás el descuento de amigos y familia.
Well, um, the team needs their captain, and I'm here to get you out of high school hell, and to help you move on to where you really wanna be.
Bueno, um, el equipo necesita su capitán, y yo estoy aquí para sacarte del infierno de la escuela secundaria, y para ayudarte a seguir adelante a donde realmente quieres estar.
Well, since it's not gonna get any better, might as well leave on a high note.
Bueno, ya que no se pondrá mejor, bien podría dejarlo con buena nota.
Get off your high horse...
Quítate el caballo de encima...
Get to the woods behind the high school.
Lleguen al bosque detrás de la escuela secundaria.
I'd get ulcers and have a bad heart and high blood pressure, and my hair would start falling out.
Me saldrían úlceras y mal el corazón y la tensión alta, y se me empezaría a caer el pelo.
- Don't get on your high horse.
- No te molestes en problemita.
The toys. The stuff I can't get access to in my ghetto high school.
Los juguetes a los que no tengo acceso en mi escuela de barrio.
We have preschool interviews coming up, and if he doesn't get into a good preschool he doesn't get into a good high school, he doesn't get into a good college.
Tenemos entrevistas de guardería acercándose, y si no entra en una buena guardería, no entra en un buen instituto, no entra en una buena universidad.
Okay. ♪... out of this jail and I'll get you high ♪ ♪'Cause when it all ends... ♪
Vale.
So I'll communicate with my friends out there, like-minded people who know this is coming, and that's why I have the SUV with the high clearance to get over the barricades and get back home and help my wife and feed her and keep her warm.
Así me comunicaré con mi amigos, gente que piensa como yo y que saben lo que viene, y por eso tengo mi vehículo mas elevado para superar las barricadas y volver a casa y ayudar a mi esposa y alimentarla y mantenerla caliente.
Became the glue that if we got through that, we can get through 12 years of high, high-powered, which is probably 12-15 years, we didn't stop doing anything.
Se convirtió en el pegamento con que logramos terminar, lo conseguimos gracias a 12 años de altísima potencia, que fueron probablemente 12 a 15 años donde nunca nos detuvimos por nada.
Okay, Mom, I can finish my high-school coursework online, get all my college applications in on time, and then I can just defer.
Está bien, mamá, puedo terminar mi secundaria los cursos en línea, obtener todos mis solicitudes para la universidad en el tiempo, y entonces sólo puede aplazar.
That's not enough to get a mosquito high.
Eso no alcanza a drogar un mosquito.
We'll get you high, man.
Te colocaremos, tío.
I couldn't wait to get out of high school.
Estaba impaciente por salir del instituto.
Oh yeah, there's high tea with the mayor, and all those golf matches must get boring after a while.
Oh, sí, el té con el alcalde, y los partidos de golf, después de un tiempo tienen que aburrir.
I am gonna shout it from the damn rooftops that high rollers get fleeced at the Savoy!
¡ que los grandes apostadores son esquilmados en el Savoy!
We believe he can prove that High Line made a fraudulent rescue call to sabotage our client, get him pulled off his boat, charged for the rescue, basically put him out of business.
Creemos que él puede probar que High Line hizo una llamada de rescate falsa para sabotear a nuestro cliente, hacer que le sacaran de su barco, le cobraran el rescate y básicamente, sacarle del negocio.
This I wanted, didn't get it though,'cause this was a high-ticket item.
Quería esta, pero no la conseguí, porque era un artículo muy caro.
So hold our heads high, we'll get him next time.
Así que cabezas altas y lo conseguiremos la próxima vez.
Her father hired a bunch of high-powered lawyers to get between us.
Su padre ha contratado a un montón de abogados importantes - Así que está fuera de nuestro alcance hasta que los cerebritos encuentren pruebas contra ella. - para que se interpongan.
She thinks she's gonna get some high-class white girl in there.
Cree que va a conseguir meter allí a alguna chica blanca de clase alta.
high 1364
highway 71
higher 381
hightower 57
highly 43
highness 125
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173
highway 71
higher 381
hightower 57
highly 43
highness 125
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173
high priest 29
high blood pressure 30
high fever 23
highly unlikely 29
higher up 16
highly doubtful 16
get home safe 49
get her 319
get him 1464
get help 103
high blood pressure 30
high fever 23
highly unlikely 29
higher up 16
highly doubtful 16
get home safe 49
get her 319
get him 1464
get help 103
get him in 33
get here 39
get happy 37
get him back 65
get home 30
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get her off 17
get her back 40
get here 39
get happy 37
get him back 65
get home 30
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get her off 17
get her back 40