Hold tradutor Espanhol
142,718 parallel translation
Get a hold of yourself!
¡ Compórtate!
I don't think I can hold them off much longer, boss!
¡ Jefe, no podré retenerles mucho más!
Hold on, I got another call.
Espera. Tengo otra llamada.
Hold it.
Alto.
Hold him down!
sujetarlo!
Hold!
¡ Sostener!
I'll hold them off.
Voy a mantenerlos a raya.
Hold still, Miguel.
Espera, Miguel.
Can't hold them all.
No puedes coger todos.
Hold on, Daddy.
Resiste, papá.
! Hold on.
Resiste.
You can tell General LeCroix to hold off on their arrest.
Puedes decirle al general LeCroix que suspenda sus arrestos.
Next time, he won't hold back.
La próxima vez, no se detendrá.
The more that evil takes hold, the more the veil frays...
Cuanto más poder gane el mal, más se desvanece el velo...
- Whoa, whoa, whoa, hold on.
- Whoa, whoa, whoa, espera.
Hold on.
Espere.
Actually, I was thinking of getting my memory cure dialed in if you can hold on long enough.
En realidad, pensaba mejorar mi cura para la amnesia si puedes aguantar lo suficiente.
Attaboy. Hold up.
Esperad.
Being able to hold your hand...
Ser capaz de coger tu mano...
Our best course of action is to hold a lottery for the remaining spots.
Lo mejor que podemos hacer es un sorteo para las plazas restantes.
To fill them, we will hold a fair lottery.
Para ocuparlos, tendremos un sorteo justo.
We will hold a fair lottery, an equal chance for everybody.
Tendremos un sorteo justo, las mismas oportunidades para todo el mundo.
That gives us 90 minutes to run a 6-hour preflight check, retrieve the oxygen generator from the lighthouse, turn a cockpit designed for two into one that can carry 8, and load the cargo hold with enough food to keep us
Eso nos da 90 minutos para realizar una revisión previa de seis horas, recuperar el generador de oxígeno del faro, convertir una cabina diseñada para dos en una que pueda llevar a ocho, y llenar la bodega de carga con suficiente comida para evitar morir
Our tanks only hold an hour of air. Correct.
Nuestros tanques solo tienen para una hora de aire.
- [Gun cocks] - Hold still.
Por el camino.
Ah, ah! Hold still.
¿ Entonces Ivy?
As I mentioned, Senator Diaz made a campaign promise that I intend to hold him to.
Como mencioné, el senador Diaz hizo una promesa electoral que intento que cumpla.
Don't be so stubborn and hold my handbag.
No sea terco y agarre mi bolso.
Well, I won't hold that against you.
No lo tendré en su contra.
Hold down this level, and I'll be right back.
Esperen en este nivel y ya regreso.
Now, hold on.
Espera.
When all you want is to have him back, to hold him.
Cuando lo único que quieres es que te lo devuelvan, abrazarlo.
Here, hold on to that.
Toma, quédate con esto.
You hold me when you're ready.
Agárrame cuando estés lista.
Eden six, you need to hold this area secure.
Edén 6, tiene que mantener la zona asegurada.
Hold it.
Quédate ahí.
- Hold on!
- ¡ Espera!
So, I mean, you're gonna wanna hold that off for as long as you can.
Así que tienes que esperar lo más que puedas.
Ma'am, you have to hold still.
Señora, tiene que quedarse quieta.
My staples didn't hold.
Mis grapas no han aguantado.
Hold on.
Espera.
We have to face it and accept it and try to hold it together for as long as we can.
Tenemos que enfrentarlo y aceptarlo... y tratar de mantener la compostura... tanto como podamos.
Wait, hold on.
Espera, alto.
Wait, wait, wait, h-hold on, hold on, hold on.
Alto, alto, alto, esperad, esperad, esperad.
Hold her!
- ¡ Cogedla!
- Hold her mouth open! - Yeah-heh-heh!
- ¡ Aguantadle la boca abierta!
Hold up.
Espere.
I love being put on hold for eternity.
Me encanta ser puesta en espera hasta la eternidad.
Hold on!
¡ Espere!
Hold on.
Agárrate.
Hold on.
Un momento.
hold on 13161
holder 157
holding 109
holden 379
holds 30
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
holder 157
holding 109
holden 379
holds 30
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a moment 33
hold me close 21
hold up 1863
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a moment 33
hold me close 21
hold up 1863