I found it tradutor Espanhol
12,727 parallel translation
I found it in the back of the garage.
Lo encontré en la parte trasera del garaje.
I found it while I was downsizing.
La encontré mientras estaba limpiando.
I found it on the floor.
Lo encontré en el suelo.
I found it on the side of a dumpster in an alley.
La encontré al lado de un contenedor en un callejón.
I found it so lovely.
y no sé por qué, pero... me pareció encantadora.
- I found it.
- Lo encontré.
I found it and I got the reg.
Lo encontré y conseguí el número de registro.
Danny, I found it.
Danny, lo he encontrado.
It would depend on how funny I found it.
Dependerá de lo gracioso que lo encuentre.
What if I say I found it somewhere?
¿ Y si digo que la encontré por ahí?
I found it in my carpet.
Los encontré en mi alfombra.
I found it in my desk.
Lo encontré en mi mesa.
I found it in Grandpa's office.
- Lo encontré en la oficina del abuelo.
And you are lucky I found it.
Y tienes suerte que lo encontré.
- Hey, I think I found it. - God!
- Oye, creo que lo hallé.
Other agents like it when I make sure the bad guys they've arrested are actually found competent to stand trial.
A otros agentes les gusta que me asegure de que los malos que detienen sean encontrados con capacidad para enfrentarse a un juicio.
Well, good news I found a piece of pie with no blood on it.
Una buena noticia, tengo un pedazo de pay sin sangre en él.
It's not operational, but I found the manager and got her to cross-check the guest records against the same fake name that rented the van.
No es operativa, pero me pareció que el gerente y le tiene que cotejar los registros de los huéspedes contra el mismo nombre falso que alquiló la furgoneta.
After the bomb went off, I knew it was just a matter of time before I was found out, and I felt horrible.
Luego de que estalló la bomba, sabía que era cuestión de tiempo antes de que me descubrieran y me sentí fatal.
For generations, I guess, they found it comfortable and pleasant to be communing with nature.
Hasta cierto punto, es hábito.
I found another girl for you, and I think you're gonna love her, and it's gonna feel like you have known her forever.
He encontrado otra chica para ti, y creo que te va a encantar, y va a ser como si la conocieras de toda la vida.
I think it would be best if your relationship found a natural point of termination.
Creo que sería mejor si su relación encontrara un punto natural de terminación.
I've found that the longer a "yeah" stretches out, the more it might mean something else.
He descubierto que cuanto más se alarga un "sí", más significa lo contrario.
I've never found it hard to hack most people.
Siempre me ha sido fácil hackear a la mayoría de la gente.
Sorry, I'm just a girl, and this 3-D printer we found at your house... whew, it's heavy.
Lo siento, soy una chica, y esta impresora 3D tuya es muy pesada.
I saw it on the floor when we first found her.
Lo vi en el piso cuando la encontramos.
I still haven't found water, and it's, um... well, I... it's, uh...
Aún no he encontrado agua, y es... bueno, yo... es...
Since we found Kevin's body and it's more a murder now than a kidnapping, I don't think you need me anymore.
Ya que hallamos el cuerpo de Kevin y ahora es más un asesinato que secuestro, no creo que me necesiten más.
I found the address in Ryan's satnav and I didn't recognise it.
Encontré la dirección en el GPS de Ryan y no la reconocí.
It could've gone any number of ways, and I found all the different versions quite interesting,
Podría haber ido de muchas formas, y encontré todas las diferentes versiones bastante interesantes.
I did have some squid ink set aside for a rainy day, but, uh, unfortunately... she found it.
Tenía un poco de tinta de calamar reservada para un día de lluvia, pero por desgracia... la encontró.
It wasn't much... the fan barely moved the air... but that time... that you're so hell-bent on putting in the rearview... that's when I found you.
No era mucho... el ventilador apenas movía el aire... pero ese tiempo... estabas tan empeñada en poner el retrovisor... es cuando te encontré.
I mean, think of how it would look if he found out that an insignificant worm like you used my box.
Ya sabes, piensa qué parecería si descubriera que un insignificante gusano como tú ha usado mi caja.
If i think i have found, Voices, we can benefit from it.
Si es verdad lo que creo que encontré, podemos sacar provecho.
As angry as I was, it couldn't hold a candle to the rage my mom felt when she found out about the Porsche.
Tan enojado estaba, que ni noté la furia de mi mamá, cuando se enteró de lo del Porsche.
It doesn't matter, um... because I just found out that Josh has a girlfriend.
Ya no importa... porque me acabo de enterar de que Josh tiene novia.
I've always found it difficult being a Catholic.
Siempre he encontrado difícil ser católico.
It's like when I found my thrill on Blueberry Hill.
como cuando halle mi extasis en el monte Blueberry.
Darn it, I finally found you.
Maldita sea, por fin te encuentro.
You know, when I first found out about the Flash, and the Lazarus Pit and what it did for Thea...
Ya sabes, cuando me enteré de la Flash, y el Pozo Lázaro y lo que hicieron por Thea...
Well, you never would have found it if I had put it in a dessert like straight people do.
Bueno, nunca lo hubieras encontrado si lo hubiera puesto en un postre como lo hace la gente normal.
It's culled together with stuff I found on pinterest.
Está hecho de cosas que encontré en Pinterest.
It's something I found in one of your shamanistic oral traditions.
Es uno que encontré en una de tus tradiciones orales chamanistas.
It was all well and good until they found out I was a siphoner freak of nature.
Iba todo bien hasta que descubrieron que era una friki que extraía magia de la naturaleza.
When I found out they took Caroline, it was my idea to stop your heart.
Cuando descubrí que se llevaron a Caroline, fue idea mía detener tu corazón.
They think they found a way to help, and I'm looking into it.
Creen que encontraron una manera de ayudar, y lo estoy comprobando.
Oh. Dirty Robin I found in a convent in Massachusetts in, uh, 1802, was it?
A la obscena Robin la encontré en un convento en Massachusetts en, 1802, ¿ verdad?
When I was young, I spent a lot of time searching for it, and I promised myself, if I ever found it, if it ever existed, that's where I'd make my home.
De joven pasé mucho tiempo buscándolo, y me prometí que si lo encontraba, si existía, ahí es donde haría mi hogar.
I found a confidential informant murdered in my prison today, and it was over these pieces of paper.
Encontré a un informante confidencial asesinado en mi prisión hoy, y estaba sobre estos pedazos de papel.
- Found it... the xerox of Kent's I.D.
La fotocopia del DNI de Kent.
I found out my parents were from Chechnya, but my Mum kept it secret.
Me enteré de que mis padres eran de Chechenia, pero mi madre lo había mantenido en secreto.
i found you 161
i found 117
i found someone 17
i found out 58
i found them 110
i found her 202
i found myself 20
i found him 265
i found one 42
i found something 222
i found 117
i found someone 17
i found out 58
i found them 110
i found her 202
i found myself 20
i found him 265
i found one 42
i found something 222
i found a job 16
i found a 18
i found these 35
i found this 211
i found that 17
found it 395
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
i found a 18
i found these 35
i found this 211
i found that 17
found it 395
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24