I got a problem tradutor Espanhol
1,736 parallel translation
Yeah, I got a problem.
Si, tengo un problema.
Yeah, I got a problem. I'm workin'15 hours a day.
Sí, mi problema es que trabajo 15 horas al día.
Yeah, I got a problem with you, bitch.
Sí, tengo un problema contigo, perra.
( Chuckles ) I see you've got a problem with the plumbing, then, eh?
Veo que tienes un problema con las cañerías, no?
I've got a problem.
Hay problemas.
I've got a feeling it's a communication problem.
Creo que es un problema de comunicación.
'Cause I got a little problem with cheese.
Tengo problemas con el queso.
You got a problem with that? - Nope. But I've never gone swimming with you.
No, pero nunca he ido a nadar con Ud.
Either way, I think we've got a problem.
Por cualquiera de los dos, creo que tenemos un problema.
I don't see why you've got a problem with that.
¿ Por qué te molesta?
Oh, good. I've got a big problem.
Bien, tenemos un gran problema.
- Okay. I got a big problem.
- Está bien, tengo un gran problema.
I hear you got a phone problem.
Agente especial Rachel Sorannis, fbi.
Well, actually, um, I got a little software problem.
Bien. Tengo un pequeño problema de software.
Actually, I've got a problem with my iPod.
En realidad tengo un problema con mi iPod.
I've got a bit of a problem, Doctor.
- Tengo un problemita.
I got a little crazy there, but, uh... you know how these things go. No problem.
No hay problema.
Damn it. I've got a gambling problem, okay?
Demonios, tengo problemas con el juego, ¿ de acuerdo?
Hey, I've got a complex data analysis problem.
Oigan, tengo un problema de análisis de datos complejo.
- No problem. I got a line on how Riley got Smith-Waterson's mailing list.
Tengo una idea sobre cómo Riley consiguió la lista de direcciones de Smith-Waterson.
I've got a big problem.
Tengo un gran problema.
I've got a big problem.
Tenemos un grave problema.
Look, I'm sorry that girl got her neck wrung. It ain't my problem.
Lamento que le retorcieran el cuello a esa muchacha... pero no es mi problema.
clark, i've got a problem.
Clark, tengo un problema.
Look I understand the problem. But we need all the people we've got.
Entiendo el problema, pero necesitamos a todo el personal.
If I order a lock-down now, the whole building will know we've got a problem.
El cierre se pide cuando hay un intruso en esta planta. Si ordeno el cierre, todos sabrán que tenemos un problema.
I'm guessing we got a shapeshifter problem.
Sólo supongo que podemos tener un metamorfo en el vecindario.
Look, Malcolm, you and I both know my power flows directly from the PM. Ifyou've got a problem...
Mira, Malcolm, los dos sabemos que mi poder viene directamente del Primer Ministro, así que si tienes algún problema...
Oh, jeez, I've got a problem.
Cielos, tengo problemas.
And I'll tell you something else : if this is is a prelude to what you're gonna be like as a teenager, then we've got a serious problem.
Y te diré algo más, si esto es un presagio de tu adolescencia tenemos un problema grave.
5 minutes and 55 seconds of it and said : "Whadda'ya think?", I said : "You got a high class problem, release it."
Colocó la canción completa y me pidió mi opinión.
Clovis, I've got a problem.
Clovis, tengo un problema.
But I got a little problem with Haskins and all the colored boys he's playing.
Me incomodan Haskins y los jugadores de color.
Uh, it's none of my business... but I think you got a problem.
Uh, no es de mi incumbencia... pero creo que tenemos un problema.
- I think you've got a gambling problem.
- Tú eres adicta al juego.
Yeah, I got a problem.
Sí.
I think we've got a problem, Sheriff.
Creo que tenemos un problema, comisario.
( Man ) I got a little bit of a problem.
- Tengo un pequeño problema.
I mean, it's a big problem and we got to fix it.
Es un problema serio, y tenemos que arreglarlo.
So if you got a problem, I can stick it where I can put it whether you want it or not.
Así que si tienes un problema puedo metérmelo donde puedo, ya sea que quieras o no.
I don't got a problem.
Seguro que sí.
I don't care if you got a problem with me... but you show respect when you come to this house.
No me importa si estás molesto, pero ten respeto cuando vengas acá.
I grew up with brothers, but I got no problem hitting a girl.
Crecí con varones, pero puedo pegarle a una nena.
I haven't got a problem with you.
No tengo inconvenientes con usted.
Yeah, I think you've got a little problem with your vehicle.
Sí, creo que tienes un pequeño problema con tu vehículo.
Yeah, well, I've got a little problem here.
Sí, bueno, tengo un pequeño problema aquí.
[Danny Narrating] Okay, so apart from the fact... that i got this problem with women... i'm handling things pretty well.
Bien, dejando a un lado que tengo ese problema con las mujeres... lidio con las cosas bastante bien.
Greg! Damn, I got a big problem!
Tengo un gran problema!
I've got a problem with one of my investors.
Tengo un problema con uno de mis inversores.
I think I've got a problem in me prostate.
Creo que tengo un problema en la próstata.
I gotta ask you to do something for me. - Huh? - I got a problem...
Tengo un problema, algo... sexual.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your text 208
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your text 208
i got your message 312
i gotta hand it to you 53