I got to go tradutor Espanhol
14,165 parallel translation
I got to go get another box.
Tengo que ir por otra caja.
- I got to go.
- Tengo que ir.
Grace, I got to go.
Grace, tengo que colgar.
If I'm gonna sell this, though, I got to go all in.
Pero si quiero que se lo crean, tengo que ir con todo.
I got to go, buddy.
Me tengo que ir, colega.
I-I got to go. Okay.
Está bien.
Oh, honey, I-I-I got to go.
Oh, cariño, yo-yo-yo tengo que ir.
I... Clock's ticking, I got to go.
Se acaba el tiempo, tengo que irme.
I got to go.
tengo que irme.
I got to go find you some damn friends.
Tengo que buscarte unos amigos.
I got to go.
Tengo que irme.
- I got to go shave my legs.
- Me afeitaré las piernas.
I got to go get a drink, but I'll catch you later.
Voy a por bebidas. Después nos vemos.
I got to go out there.
Tengo que ir allá.
No, I, uh... I got to go to the bathroom really quick.
Debo ir al baño rápidamente.
Okay, uh, I got to go. Sorry!
Me tengo que ir. ¡ Lo siento!
I got to go.
Tengo que ir.
I got to go. - Huh?
Tengo que irme. - ¿ Eh?
I got to go right now. I'm sorry.
Tengo que colgar, lo siento.
- Absolutely, I wouldn't just about to head into the cinema so I've got to go.
- Por supuesto, nunca... - Bien, voy a entrar ahora mismo en el cine así que tengo que irme.
First, you got to let her go. I'm going to break a finger for every second that goes by that I don't see my stuff.
Primero, tienes que dejarla ir.
- I really got to go.
- Me tengo que ir.
Maybe we got different playbooks, but when appealing to the world to go to war with Russia, I think it's important to get the facts straight.
Tal vez tenemos diferentes libros de estrategias, pero cuando apelamos al mundo para ir a la guerra con Rusia, creo que es importante tener claros los hechos.
And, you know, I just got to convince my guy that we are good to go, and tomorrow, we take the plunge.
Y, ya sabes, solo tengo que convencer a mi tío que estamos preparados, y mañana, nos zambullimos.
- I've got to go to work.
- Tengo que ir a trabajar.
I knew I was gonna spend a little bit of time inside, but when I got out, I was gonna go back to LA a very rich man.
Sabía que pasaría algo de tiempo en la cárcel, pero que cuando saliera, volvería a Los Ángeles como un hombre rico.
Listen, something's come up, I've got to go.
Escucha, surgió algo, tengo que irme.
I've got to go.
Tengo que irme.
I've got to go.
Me tengo que ir.
All right, I've got to go.
Muy bien, tengo que irme.
Now, obviously, it's got to go through Forensics, but I'm pretty certain it's the same one was used on Issabella Martinez.
Ahora, obviamente, dependemos de los forenses, pero estoy seguro que es el mismo que se usó en Issabella Martínez.
Last time, I'm walking with my wife, my woman, he's got the nerve to go, "Hey, Frank, you're a lucky man."
La otra vez, yo iba con mi esposa, mi mujer y tuvo la osadía de decir : "¡ Frank, tú sí que tienes suerte!"
I've got to go pick up Stan, so if I leave now, I can get a lift.
Tengo que ir a recoger a Stan, así que si me voy ya, me llevan en coche.
- Things just got real complicated, and I have to go listen to the president freak out right now.
- Las cosas se han vuelto realmente complicadas, y tengo que ir a oír al presidente enloqueciendo en este instante.
I've got something that they want... if I can get it to them, they let Lucy go.
Tengo algo que ellos quieren... si se lo doy, dejarán ir a Lucy.
I've got nowhere else to go.
No tengo ningún otro sitio donde ir.
I'll tell you, but you've got to let us go.
Te lo diré, pero deja que nos vayamos.
All we can do is hope for the best, but I got a hunch, anything, it'll have to go to appeals court.
Hay que tener esperanza, pero se me hace que habrá que ir al tribunal de apelaciones.
I got a mortgage, I got dependents, and I gotta go downtown every damn day to run that airport!
Tengo una hipoteca, tengo gente a mi cargo ¡ y voy al centro todos los días para dirigir ese aeropuerto!
I've got to find Maureen and go home and make dinner.
Debo buscar a Maureen e ir a casa a hacer la cena.
Listen, I've got somewhere to go.
Tengo que irme.
I haven't got anywhere else to go.
No me queda ningún lugar donde ir.
But I got to really go, babe.
Realmente debo irme, cariño.
Before we start, I've just got to go to the bathroom.
Antes de comenzar necesito ir al baño.
I've got a seal to go catch and eat and i- - anyway, I uh- - see ya, gotta go.
Debo atrapar una foca y comérmela y... de igual forma, nos vemos, debo irme.
Boy, I got to tell you, I won't lie to you. It's the biggest screwup ever to go through this office.
Sinceramente, y no es ninguna exageración, pero es el error más grave que jamás se ha cometido en esta compañía.
I would go to Bushnell's and have coffee with him, you know, every day. And so he got this idea that he said,
Como iba al Estudio a diario a tomar café con ellos, a Bushnell se le ocurrió decirles :
I got to the point, I could go a few days without anything.
Llegué al punto donde podría pasar unos días... sin tomar nada.
I've got the go-ahead to hire some new engineers.
Tengo la aprobación para contratar a algunos ingenieros nuevos.
I know you've got a crap ass situation to go back to.
Sé que te espera una situación de mierda cuando regreses.
No, I've got to go right now, babe.
No, me tengo que ir ahora, amor.
i got to go to work 42
i got to go to the bathroom 23
i got to go now 17
i got to go home 19
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got to go to the bathroom 23
i got to go now 17
i got to go home 19
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47