I got it right tradutor Espanhol
2,750 parallel translation
Yeah, I got it right here.
Si, lo tengo aquí.
- Because I wanted to make sure that I got it right!
¡ Lo hice porque quería asegurarme de que todo lo haría bien!
I got it right now- - guns, drugs, chicks, whatever.
Tengo lo que quieras... armas, drogas, mujeres, todo.
Yes. Yeah, yeah, I got it right here.
Si, Si, si, la tengo aquí.
I got it right so far?
¿ Voy bien hasta el momento?
I've got it right here.
Lo tengo aquí mismo.
Right now I've got some friends risking their lives because we think Phicorp is doing some very bad things and we need to find out who's behind it.
Ahora mismo tengo amigos arriesgando sus vidas porque creemos que Phicorp está haciendo cosas muy malas y necesitamos averiguar quién está detrás de ellas.
"Right, now is the time I've got to up my game, " really knuckle down and focus in on getting the shot and making it work. "
"Ahora me toca a mí entrar en el juego, te concentras, trabajas como sabes y haces que las cosas funcionen".
I'll get on it right now and get back to you in a bit. Got nothing more interesting going?
¿ No hay nada más interesante?
You know, I thought that Morales was just too thin skinned, but maybe he got it right.
, pensaba que Morales era demasiado susceptible, pero quizá tuviera razón.
I'm gonna try and find a locum to fill in for me tomorrow, and right now, I'm sorry if it seems rude, but I am late for work, I've got to get the kids to school.
Intentaré encontrar un sustituto para mañana, y ahora mismo, lo siento si parezco grosera, pero llego tarde al trabajo, tengo que llevar los niños al colegio.
I got nothing to say right now... except... it was a lovely evening.
No tengo nada que decir ahora mismo. excepto... que ha sido una velada maravillosa.
Then right before it started, I got so nervous.
Justo antes de que empezara, me puse muy nerviosa.
I've rehearsed this a million times and I've never got it right, so, er, forgive my, er, bluntness.
He ensayado esto un millón de veces y nunca me salió bien, entonces, perdonen mi... franqueza. Los días de Robert Hepburn en la Tierra, están contados.
Wants to jump right into it while I still got my socks on.
Que quiere saltar directamente a eso mientras yo todavía llevo los calcetines.
I know it's hard for you to understand this right now, but when you find people like that, you gotta hold on with everything you got. Where's Nikita?
Sé que es difícil para ti entender esto ahora mismo, pero cuando encuentras gente así, tienes que mantenerles ahí de cualquier manera. ¿ Dónde está Nikita?
Yeah, I got it. Yeah. All right, that package with the smoked salmon,
Entendido ok, el paqute con salmon ahumado.
I got a million things on my plate right now, you know, and... and maybe in a different place, a different time, it would be a different story, but right now, here, it just...
Tengo un millón de cosas que hacer ahora mismo, sabes, y quizá en otro lugar, en otro momento, hubiese sido otra cosa, pero ahora mismo, aquí, solo es que...
You got two options the way I see it right now.
Tal y como lo veo ahora mismo tienes dos opciones.
All right, I got it.
Muy bien, lo tengo.
I got it for you, right before I left New York.
Lo cogí por ti, justo antes de dejar Nueva York.
Well, there was something about the way she said it, right, and it got me to thinking, so I started looking at all of his bills - - you know, hotels, jewelry, things like that.
Bueno, hubo algo en la forma en la que lo dijo, vale, y me hizo pensar, así que empecé a buscar entre todos sus gastos... ya sabes, hoteles, joyas, cosas como esas.
Well, I came by it rather easily, I must say, after a-a friend got me thinking on the right path.
Bueno, lo adiviné con bastante facilidad, he de decir, después de que una amiga me dirigiera por el buen camino.
It don't exactly play, but, I mean, we got to check it out, right?
La verdad no tiene sentido, pero lo vamos a comprobar, ¿ verdad?
Della's got lots of food for you over at the house. It's okay, Miss Josie. I'm sort of hungry right now.
Ahora tengo mis propios ojos y oídos en Sweetwater. ¿ No es así?
All right, I got it, I got it.
Vale, lo tengo, lo tengo.
All right, I got it, Hardison.
Está bien, lo pillo, Hardison.
I hate to admit it, but I got a quarter chub right now.
Odio admitirlo, pero tengo un carpa del trimestre ahora mismo.
All right, I think we got it.
Bien, creo que lo tenemos.
I mean, who knows how to kill people better than Germans, right? You know it's got to be good.
Digo, ¿ quién mejor que los alemanes para matar gente?
Just one day during the break, I decided, "if I'm going to do it, I've got to do it right now."
Un día en el receso, dije : "Si lo haré, tiene que ser ahora."
It's just I've got a lot happening in my life right now.
Es solo que están pasando muchas cosas en mi vida ahora mismo.
So when he said he wanted to draw a line under it... when she got pregnant, I... .. yeah, felt that it was probably the right thing to do.
Así que cuando dijo que quería acabarlo cuando ella se quedó embarazada, yo sí, me pareció que probablemente era lo correcto.
So right away i've got, like, negative vibes. So negative that i kind of grabbed a hold of my cheeks right here and thought hold on for the ride because it's going to be rocky in the beginning. UPOLU TRIBE
Tan negativas que me agarré los bolsillos de atrás y pensé :
Me and my brothers used to climb trees when we were younger so i got right up there and was just getting to it, and when the time comes we have to get down and dirty.
Yo y mis hermanos siempre subíamos a los árboles cuando éramos más jóvenes. Yo subí al instante y comencé a hacerlo. Cuando llegue el momento y tenemos que poner manos a la obra y ensuciarnos.
It's funny - - I got 200 pages of plays down cold, right?
Es gracioso... me se de memoria 200 páginas de jugadas, ¿ sabes?
'Yeah, I've got it right here.
- Sí, lo tengo aquí.
Right now, we don't even understand how the cholera got into the building, and it's not behaving as I would expect, so...
Todavía, no podemos entender como entró el cólera en el edificio, y no se está comportando como lo esperaría, así que...
Okay, you only get one joke about this'cause I got to move on it, all right?
Vale, tú sólo tienes que bromear sobre esto porque yo tengo que moverme, ¿ de acuerdo?
No, it's all right, I got it, I got it.
No, está bien, Entiendo, entiendo.
All right, I don't know what's going on here, But whatever it is, it stops right now.You got it?
De acuerdo, no se lo que pasa aquí, pero lo que sea para ahora mismo. ¿ Lo tienes?
The marriage didn't last, but I got Callie, which made everything worth it, right, honey?
El matrimonio no duró, pero tengo a Callie, que hace que todo valiera la pena, ¿ Verdad cariño?
You know, the truth is, I don't think I ever got it right before Dan... Or--or since him.
Ya sabes, la verdad es, que no creo que lo hiciera bien antes de Dan... o a partir de él.
She's got some crazy plan she's come up with and you're playing right into it and I'm not.
Ella tiene un loco plan que se le ha ocurrido.
I still got 30 bucks with your name on it, right here.
Todavía tengo 30 pavos con tu nombre en ellos, justo aquí.
- It turns out I've got it right here.
- Resulta que lo tengo aquí mismo.
Yeah, I guess I got like a knack for it, right?
Si, supongo que tengo un don para esto, ¿ no?
It's just that I saw Brick for a checkup right before you got here, and I feel great.
Es solo que vi a Brick para un chequeo antes de que vinieras aquí, y me siento bien.
All right, listen, Mark, this was hilarious for a while, so I let it go on maybe a little bit too long, but now you've got 30 more feet to get out of this.
Muy bien, escucha, Mark, esto fue divertido por un tiempo, así que lo dejé seguir, tal vez demasiado tiempo, pero tienes 10 metros más para salirte de esto.
Take it easy. All right, I got it.
- De acuerdo, de acuerdo, lo tengo.
Although then we did try out for the wrestling team, and then I do think a couple of the guys got it on the team, so yeah, you're right, you're right.
Aunque cuando fuimos a probar para el equipo de lucha, creo que después un par de tíos del equipo se infectaron, así que, tienes razón, tienes razón.
i got it right here 45
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i got your text 208
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i got your text 208