I lost mine tradutor Espanhol
210 parallel translation
I lost mine in action against the French, off Jamaica.
Yo perdí la mía en batalla contra los franceses, en Jamaica.
I lost mine when I was a kid.
Perdí a la mía cuando niña.
Reminds me. I lost mine on the way over.
Su sombrero me recuerda que perdí el mío.
The last time I lost mine I had one too many.
La última vez que perdí el equilibrio había bebido de más.
I'm afraid I lost mine crossing that swamp.
Siento que perdí el mío cuando crucé aquel pantano.
I lost mine somewhere.
Perdí la mía en algun lugar.
But I'm sorry. I lost mine too.
Sé que no arreglará nada, pero lo siento.
Just like I lost mine.
Igual que perdí la mía.
I lost mine sweating out chores for Pa before you ever born.
Yo los perdí trabajando para papá antes de que tú nacieras.
Wait, I lost mine.
Esperad, me tapa el mío.
No, I lost mine two weeks ago. I was...
No, perdí el mío hace dos semanas.
I lost mine when I came to Paris with my mother.
Yo perdí el mío cuando vine a París con mi madre.
The computer is probably reporting that I lost mine also, which I haven't.
La computadora probablemente está reportando que yo perdí la mía, lo cual no es así.
I lost mine, but I want yours to come true. "
Yo perdí la mía, pero quiero el suyo se haga realidad ".
I lost mine on the street.
YO PERDÍ AL MÍO EN LA CALLE.
Well, I'm 36, and I lost mine almost before you were born.
Bueno, yo tengo 36, y perdí la mía casi antes de que nacieras.
I gambled money that wasn't mine and lost.
Aposté un dinero que no era mío y perdí.
I'm lost. Which one of these doghouses is mine?
¿ Cuál de estos camerinos es mío?
Cornelia lost her pearls, and I've got mine!
Cornelia ha perdido sus perlas y yo tengo las mías.
If I lost all the money I made, at least it was mine.
Si perdía todo el dinero que hacía, al menos era mío.
I've lost it before It was ever mine.
La he perdido antes de que fuese mía.
I must have lost mine coming ashore.
Perdí la mía al desembarcar.
- Yeah, I've already lost mine.
- Sí, yo ya perdí la mía. - ¿ Su trabajo?
I lost three o'mine from it. Their Uncle Walter...
Tu tío Walter y las tías Betty y Sue.
Up till then, I was just an ordinary guy with a reasonable curiosity... about the Lost Dutchman Mine.
Hasta entonces, era sólo un tipo corriente con una curiosidad razonable... por la mina del Holandés Errante.
The Peralta mine I'm seeking and the Lost Dutchman are one and the same.
La mina Peralta que busco y la del Holandés Errante son la misma.
Because if it was, it could mean I was close to the lost mine.
Porque si lo era, quería decir que estaba cerca de la mina perdida.
I knew I had to locate the rock called Weaver's Needle... before I could even start looking for the lost mine.
Sabía que tenía que localizar la roca Weaver " s Needle... antes de empezar a buscar la mina perdida.
I felt sure that at last, finally... I was on the express road to the Lost Dutchman... and my grandfather's fabulous mine... where I'd find lumps of gold piled up like rubble.
Tuve la certeza de que por fin... estaba en la autopista hacia el Holandés Errante... y la fabulosa mina de mi abuelo, donde iba a encontrar montones de oro apilados como escombros.
I'm a-takin'my friends to the Lost Springs Mine.
Voy a llevar a mis amigos a la mina Lost Springs.
When I was born, they took one look at this.....puss of mine and told me to get lost.
Cuando nací, me echaron un vistazo, y me dijeron que no valía.
I lost all mine with you.
Yo perdí el mío contigo.
I walk out here with no skirt and your eyes bang out like you just found some long lost gold mine.
He entrado en esta habitación sin falda y sus ojos se han disparado como si hubiese descubierto una mina de oro.
Old Charlie Summerton ain't the only one that lost his self-respect, but I aim to do something about getting mine back.
El viejo Charlie Summerton no es el único que se ha perdido el respeto, pero voy a hacer algo para recuperar el mío.
I don't know about you, but Mr. Houghton just lost a vote. Mine.
No sé tú, pero el señor Houghton acaba de perder un voto, el mío.
Angel of mine, when I thought I had lost you I suffered...
Ángel mío, al pensar que te había perdido sufrí...
- You've won your freedom. I've lost mine.
- Tú ganas tu libertad y yo pierdo la mía.
You have lost everything, you think you can I take what's mine right?
Ahora que nos has arruinado, ¿ crees que puedes tomar lo que por derecho es mío?
I lost the bet, but the money was originally mine.
Pero yo soy el que ha perdido. Lo que quiere decir que el dinero era mío.
When mine got married, I almost lost my mind.
Cuando la mía se casó, casi enloquezco.
I go to a counter and tell them I've lost mine and may I please have another one.
Voy a un mostrador y les digo que lo he perdido y que si podrían darme otro.
It's mine, I lost it. I have torn pockets.
Esto es mío, se me cayó, tengo agujereados los bolsillos.
- I don't want to be alarmist, but if she's lost on the moor, there are several old mine workings.
- No quiero ser alarmista,... pero si se ha perdido en el páramo, hay muchos viejos pozos de minas por aquí.
I got mine at Sowdy's, it hasn't lost a minute in two years.
Yo compré el mío en Sowdy, no se retrasó un minuto en dos años.
Ha! Well, I lost all mine writing'em, and call me Clay.
Yo perdí toda la mía al escribirlos.
I was lost in that sleep of death. Then I felt his lips upon mine.
Yo estaba en que el sueño de los muertos y me sentí sobre mis labios.
But I've lost mine
Pero yo he perdido la mía.
I'm down here with a friend of mine, but he seems to have gotten lost.
He venido con un amigo, pero parece que se ha perdido.
She was but 30 when I lost her, but already her hair had begun to whiten, even as mine has.
Cuando la perdí no tenía más que treinta años, y, sin embargo, su cabello ya empezaba a blanquear, igual que el mío.
No it's mine, get lost, it's my barrel, it's my barrel, no tasting from my... barrel, I'll show you, I'm the strongest.
No, es mío, vete, es mi barril, no pruebes de mi barril es mi barril, ya verás, yo soy el mas fuerte.
Instead, he tells me that I have lost my wallet and he gives me a wallet which is not mine.
Pero no ; me dijo que había perdido mi billetera. Y me devolvió la billetera.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my temper 59
i lost my head 35
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost everything 79
i lost track of time 59
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my temper 59
i lost my head 35
i lost control 52
i lost my 18
i lost my job 84
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my 18
i lost my job 84
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost my son 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my appetite 21
i lost track 18
i lost them 38
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
i lost track 18
i lost them 38
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19