English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I said nothing

I said nothing tradutor Espanhol

1,739 parallel translation
This is a stain I think I said nothing of parties
esto es una mancha creo que le dije que nada de fiestas
I stood there. I said nothing.
Estaba allí y no dije nada.
- In that case, you must know I said nothing...
En ese caso, debe saber que no dije nada- -
I said nothing, okay?
Yo no he dicho nada, ¿ está bien?
Instead, I said nothing.
En cambio, no dije nada.
"I said nothing, I heard nothing..."
No dice nada, no escucha nada.
I said nothing happened!
He dicho que no paso nada!
Like one day in Bahia I remember he went out alone... and came back, I was alone too, playing guitar... and he sat down, looking so sad... and I said nothing, just looked at him.
Un día, en Bahía, recuerdo que él salió solo. Cuando llegó, yo también estaba solo, tocando la guitarra. Se sentó ; parecía muy triste.
I said nothing.
No he dicho nada.
You know what? I said nothing specific, because I was so busy.
No dije nada específico porque estaba muy ocupado.
I said nothing!
No dije nada!
- I swear I said nothing.
Te juro que no se lo diré a nadie.
I really blew it. I thought you said nothing happened.
¡ Pensé que no lo habían hecho!
- Nothing. I said number two.
Dije el número dos.
As with all rituals, nothing ever much changed, , until that Sunday when I looked around the table and said my silent goodbye to each and every Wheeler,
Como en todos los rituales, nada cambiaba demasiado hasta un domingo, cuando miré alrededor de la mesa y saludé en silencio a cada uno de los Wheeler.
I said decidedly nothing of what's written there.
No dije nada de lo que había allí escrito.
I said I had nothing to do with it.
He contado todo. No tengo nada que ver con eso.
It's just - Perry said this chick was deep into the born-again bit so it's probably nothing, but just if she had on underwear I didn't see any.
Es sólo que Perry dijo que la chica estaba metida en el evangelismo probablemente no sea nada, pero si llevaba... ropa interior yo no vi ninguna.
I once worked for Turk, it's nothing what i said.
Una vez trabajé para los turcos, ni lo menciones que lo he dicho.
I literally said nothing. And she found me fascinating.
No dije nada, y le parecí fascinante.
Nothing that I said or did last night was the truth.
Nada de lo que diga o dije anoche era verdad.
There's nothing wrong with that. "And I said," Well, what do you mean, Ma? " And she said,
¿ a qué te refieres, mamá? " Y me dijo :
- Nothing, just what i said, I saw his face into the church. that's all.
Nada, sólo que vi su cara, eso es todo.
All that money I made selling the house has just been sitting in the bank doing nothing. My accountant said I should reinvest.
El mismo nudo se usó en cinco de los casos que está mirando.
Nothing, I was... just wondering from what you just said.
Nada, Yo estaba... sólo preguntándome de lo que habías dicho.
You must have felt him a sexual threat. He shouldn't have said anything! It was nothing I couldn't handle!
Ayer, Lachlan, aludió a Moira sufriendo cierto acoso sexual en el trabajo.
I asked why I was there, and they said nothing.
Pregunté por qué estaba, no me dijeron nada.
I said, it's nothing.
Dije que no fue nada.
I said I have nothing to talk about!
¡ No tengo nada que decir!
I wish I had said nothing.
Desearía no haber dicho nada.
I said "nothing", right?
Y te respondí "nada", ¿ no?
Then, he said to me : " Duque, I have nothing to do with that.
Entonces, me dijo : " Pero, Duque, yo no tengo nada que ver con eso.
I said it was nothing of the sort.
Digo que no es nada de eso.
I just... wanted you to know... I ain't said nothing to nobody, and I never will.
Yo sólo... quería que supieras... que no le dije nada a nadie, ni lo haré nunca.
Yeah, but I said it was nothing to worry about.
Sí. Pero no dije nada por que preocuparse.
I probably should have said something sooner. I guess I was just hoping that there would be nothing left to say.
Debería haberte dicho algo antes supongo que pensaba que no quedaba nada por decir
I shouldn't have given them the nothing option. I should have said,
Yo estaba furioso y mirando hacia atrás, lo que debería haber hecho... es no darles la opción del'nada'.
Look, it's... it's nothing to do with me and I... I shouldn't even be telling you this but whatever you said... - Yes but I only meant that she- -
Mira, no tiene nada que ver conmigo y no debería siquiera estar diciéndote esto, pero lo que fuera que dijiste...
- You said there was nothing I could do.
- Dijiste que yo no podría hacer nada.
I told you no, and you snuck around my back to you mother as if nothing I said had any impact...
Te dije que no... y fuiste con tu madre como si nada de lo que dije importara...
I said something to her, but she didn't say nothing back.
De hecho, estaba parado sobre ella. Estaba parado sobre su sangre y ni siquiera lo sabía.
Nothing I said.
Nada, he dicho.
I said, "At least he's got his health." Now you've got nothing!
- "Al menos es sano." ¡ Ahora no tenés nada!
Hey! You said that I went too quickly there is about ten minutes. I don't want nothing to hit.
Oye, te hubieses quedado sin aliento hace 10 minutos, además no quiero atropellar nada.
I said no I did nothing wrong
No hice nada malo.
We ran her photo. I showed it to you and you said nothing.
Difundimos su foto, te la mostré y no dijiste nada.
I just saw him. He said nothing of the kind.
Acabo de verlo.
So, as I said, you've got nothing to worry about with my guys.
Bien como decía, no tienes nada de que preocuparte por mis muchachos.
- I never said nothing, Miss.
- No dije nanay, señorita.
I need your communist word of honour that nothing said in this room...
Debes darme tu palabra de comunista de que nada de lo que oigas en esta habitación...
- Why not? Has nothing I've said made any sense to you?
¿ No has entendido nada de lo que te he dicho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]