In the hole tradutor Espanhol
6,135 parallel translation
I put people back in the hole.
Mando a la gente de vuelta al trullo.
Matter of fact, next one opens her mouth buys a week in the hole.
la siguiente que abra la boca se gana una semana en el agujero.
Before I tell you about that, you have to understand that we were so far in the hole, the only way out was by getting creative.
Antes que te diga sobre eso... debes entender que ya estábamos tan en el fondo del hoyo... que la única manera de salir era siendo creativa.
Fire in the hole.
Fuego.
You only got two weeks in the hole, But my girl's still stuck in infirmary,
Dos semanas en solitario por mandar a mi chica a la enfermería.
He'll get us our ace in the hole, and then bob's your uncle.
Nos conseguirá nuestro as en la manga, y colorín colorado.
Our ace in the hole.
Nuestro as en la manga.
Fire in the hole!
¡ Bomba va!
Fire in the hole.
Fuego en el agujero.
Two years in the hole to protect someone?
¿ Dos años por proteger a alguien?
You and your wife are 80 grand in the hole.
Usted y su esposa son 80 grandes de deuda.
I got my finger in the hole, but I need you to crossclamp the aorta.
Tengo mi dedo en el agujero, pero necesito que crossclamp la aorta.
Hole-in-the-wall clubs, uh, school dances, a bar mitzvah.
Clubes temáticos, escuelas de danza, un bar mitzvah.
And the appendix is-is narrower, so a smaller hole in his stomach, more normal life.
Y el apéndice está-es más estrecho, así un agujero más pequeño en su estómago, más vida normal.
And you never even picked me up out of a hole in the ground.
Y tú ni siquiera me sacabas de un agujero en el suelo.
I'm still angry about the burn hole that was in my sweater.
Todavía estoy enfadada por el agujero que me hiciste fumando mientras llevabas mi suéter.
On Jesus Christ himself, I did not know them from a hole in the ground.
Por Dios, no les había visto en toda mi vida.
than a proud cock in one hole whilst he suckles from another in the other.
que una protuberante polla en su agujero, mientras chupa otra en el otro.
In her lab, Sally asks the golfers to draw the size of the hole.
En su laboratorio, Sally le pide a los golfistas que dibujen el tamaño del hoyo.
IF ALEX COULD CREATE A HOLE IN TIME, NO ONE COULD SEE HIM DO THIS... TO OBSERVERS, INCLUDING HIS SON, ALEX WINS THE SET WITHOUT PAUSE.
Si Alex pudiera crear un agujero en el tiempo, nadie podría verlo hacer esto... para los observadores, incluido su hijo, Alex gana el partido sin ninguna pausa.
Bullet hole-in-one, right through the heart.
Agujero de bala, a través del corazón.
I've been in this "shtak-hole" for nine months now, and this is the first time you've seen fit to question me.
Estuve en este agujero shtak durante nueve meses y esta es la primera vez que crees conveniente hacerme preguntas.
Because I thought American satellites would me can see in the roof through the hole.
Porque pensé satélites americanos lo haría me puedo ver en el techo a través del agujero.
- Oh! - Forward, into the hole of the worm, in space!
- ¡ Adentrémonos en el túnel de gusano!
You've ripped a hole in the top of my truck!
Usted ha rasgado un agujero en la parte superior de mi camión!
There's a hole in the pericardium.
Hay una perforación en el pericardio.
Is there salt shoved in the pepper hole?
¿ Hay sal metida en el agujero de la pimienta?
In the hole?
¿ En un agujero?
They put a hole in the ship?
¿ Han hecho un agujero al barco?
And she has her hostage in some castle In the backwoods of Shit-hole-istan,
Y la tiene como rehén en un remoto castillo en Mierdistán.
Oh, you mean she wears a wig, makes you do it through a hole in the sheet, yeah.
Te refieres a que usa peluca, hace que lo hagas a través de una sábana.
You got fucking cancer, they throw you out of the can, put you in this fucking shit hole.
Tienes un jodido cáncer, te han sacado del talego, te han puesto en este puto agujero de mierda.
Well, I dinna ken how ye celebrate in Oxfordshire, or wherever it is ye cry home, but I'm not missing the gathering, biding with ye down in yer hole.
Bueno, no se cómo lo celebran ustedes en Oxfordshire, o donde quiera que esté tu añorado hogar, pero no voy a perderme la reunión, escondido con usted en ese agujero.
Sugar, there's a big hole in your life, and you can try to fill it up with busywork and this restaurant and all the candles in this state...
Querida, hay un gran agujero en tu vida, y puedes intentar llenarlo con trabajo improductivo y este restaurante y todas estas velas de este estado...
I would have got stuck in that hell hole, but at the last minute, a bed opened up at Rexford.
Pude haber quedado atrapado en ese hoyo infernal, pero al último minuto, se liberó una cama en Rexford.
He just went through a hole in the hedge.
Acaba de atravesar un agujero en el arbusto.
Look at the hole in the temporal where the crackphone was inserted.
Mira el agujero en el temporal donde se insertó el transmisor.
Leaves a hole in the operation.
Dejó un vacío en la organización.
- Oh, I started out as a cop, but after you eat so many doughnuts, you come to realize that the real hole is in your center.
Empecé como policía, pero después de comer tantas donas, llegas a darte cuenta de que el verdadero hoyo está en tu centro.
Must've slipped through a hole in the pocket.
Debe haberse colado por un agujero en el bolsillo.
I know why you asked for me, and I'm here to get you out of the hole my sister's incompetence put you in.
Sé el por qué has preguntado por mi, y estoy aquí para sacarte del agujero en el que la incompetencia de mi hermana te puso.
I'll put the warehouse in a black hole.
Pondré el depósito en un hoyo negro.
And the concept of lightening war is to take very fast moving forces... To punch a hole in your enemy... And then get into their nervous system.
Y la idea de la guerra relámpago era llevar fuerzas en movimiento muy rápido... para provocar una brecha en el enemigo... y luego entrar en su sistema nervioso.
Makes no sense to pay somebody to patch a hole in the ceiling.
Por supuesto. No tiene sentido pagar para cubrir un hoyo en el techo.
There's a hole in the floorboard.
Hay un agujero en el piso.
What about the hole in the floor, uh, the windows that don't roll up and the crappy electrical system?
¿ Qué pasa con el agujero en el suelo, las ventanas que no se suben y el sistema eléctrico de mierda?
They may now be huddled in a hole in the ground...
Pueden ahora ser acurrucados en un agujero en el suelo...
We fixed the hole in his ventricle, and we're gonna get him on some medications to help his heart beat.
Hemos arreglado el agujero en su ventrículo, y lo vamos a conseguir en algunos medicamentos para ayudar a su latido del corazón.
When you're done with that, can you help me plug the hole in this dike?
Cuando hayas terminado con eso ¿ podrías ayudarme a taparle un hueco a este dique?
Go in the hole, BBs! Aah!
¡ Ah!
Only you could hear the murmur of 50,000 people in a big hole.
Solamente se oía el murmullo de 50.000 personas dentro de un gran agujero.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in there 594
in the middle of nowhere 42
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in there 594
in the middle of nowhere 42
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the beginning was the word 18
in the ass 21
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the beginning 230
in the name of god 118
in the old days 114
in the end 1091
in the beginning was the word 18
in the ass 21
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the beginning 230
in the name of god 118
in the old days 114
in the end 1091
in the name of jesus 26
in the first place 155
in the 715
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the first place 155
in the 715
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227