In the sky tradutor Espanhol
5,410 parallel translation
We can actually see these in the sky here.
Aquí podemos verlas en el cielo.
¶ The sun in the sky has a smile on his face ¶
¶ El sol en el cielo tiene una sonrisa en su rostro ¶
Then when I look up I will see them in the sky.
Entonces... se mostrará la señal de mi llegada, que será vista en el cielo.
And then I shall be seen in the sky.
Y entonces en el cielo aparecerán las señales... de mi advenimiento.
Yeah, what is this brown stain in the sky?
Sí, ¿ qué es esa mancha marrón en el cielo?
Not a cloud in the sky.
No hay nubes en el cielo.
Well, once we get the Bat-Signal in the sky, things move along pretty quickly.
Bueno, una vez tengamos la Bat-Señal en el cielo, las cosas ya van bastante rápidas.
♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪
El sol en el cielo tiene una sonrisa en su cara
Big man in the sky knows what he's doing.
Hombre grande en el cielo sabe lo que está haciendo.
These people built, in stone, objects which they seem to have seen in the sky, in flight, at some point, no doubt, landed on the surface of the Earth as well.
Esta gente construyó, en piedra, objetos que parece que vieron en el aire, volando, y en algún momento, sin duda, también aterrizaron en la superficie de la Tierra.
Whatever it was they encountered, that they witnessed up in the sky could best be described as an eight legged horse because they didn't have the vocabulary for spacecraft.
¿ Qué significa eso? Fuera lo que fuese lo que encontraron, lo que vieron en el cielo podía describirse como un caballo de ocho patas porque no tenían una palabra para "nave espacial".
♪ The stars in the sky ♪ ♪ Ooh... ♪
* Las estrellas en el cielo *
Alice has a plan to get into that castle you might have noticed floating up in the sky.
Alicia planea entrar en el castillo habrás notado que está flotando en el cielo.
In the sky, coming towards us.
En el cielo, viene hacia nosotros.
Aunt, there's nothing in the sky apart from clouds and birds.
Tía, no hay nada en el cielo aparte de nubes y pájaros.
Yes, I am, because my GPS is connected to a satellite in the sky.
Sí, así es, porque mi GPS está conectado a un satélite en el cielo.
There have been sightings on the Isle of Man, going back centuries, of what are described as "fiery wheels" in the sky.
Ha habido avistamientos en la isla de Man, desde hace siglos, que son descritos como "ruedas de fuego" en el cielo.
"fiery wheels" in the sky.
"ruedas de fuego" en el cielo.
People often talk about seeing light not only in the sky, but in the ocean as well.
La gente a menudo habla de haber visto luz no solo en el cielo, sino también en el océano.
Like a cat pissing in the sky!
¡ Como un gato orinando en el cielo!
In the Moorish palace gardens, amid the scent and shade of laurel trees and? owers, a lovely woman, swathed in a veil, seemed to contemplate a star in the sky.
En el jardín del bello palacio sarraceno, entre el aroma de la brisa de flores y laurel, una bella danzarina, toda envuelta en un velo, contemplar parecía una estrella en el cielo.
Weave your veils, pretty girls while the sun still shines in the sky, for when the stars come out veils are serviceable to love! For when the stars come out veils are serviceable to love!
Tejed los velos, bellas doncellas, mientras está en los cielos el astro mayor, que los velos son, al resplandor de las estrellas, más propicios al amor.
So many flowers, so many stars in the garden and in the sky!
Cuantos flores y cuantas estrellas aquí, en los jardines y bajo el cielo.
A place with more suns in the sky than you can count.
Un lugar con más soles en el cielo de los que puedes contar.
More suns in the sky than you can count.
Más soles en el cielo de los que puedas contar.
If you destroy every planet with intelligent life, you'll have no stars left in the sky.
Si destruyes todos los planetas con vida inteligente tendrás ni estrellas quedan en el cielo.
Hey, listen do'ye think you can explain to me like why am I dressed like this, with this big words in the sky were all about and like where we are, in time?
Oye, ¿ podrías explicarme porqué estoy vestido así, y qué eran esas letras gigantes en el cielo, y en que época estamos?
Head for the big bright thing in the sky.
Diríjanse a la gran cosa brillante en el cielo.
♪ We seen it raining fire In the sky ♪
♪ Nos visto llover fuego En el cielo ♪
Like reindeer in the sky
Como reno en el cielo
Reindeer in the sky
Reno en el cielo
Ride them to a kingdom in the sky... among a sea of clouds... to reach the top of the world.
Móntalos hacia un reino en el cielo entre un mar de nubes para alcanzar la cumbre del mundo.
My father tore a hole in the sky.
Mi padre abrió un agujero en el cielo.
Even though it's almost 1 billion miles away, it's visible to the naked eye in our night sky.
Aunque está a unos 1.600 millones de kilómetros, es visible a simple vista en el cielo nocturno.
Venus is the second brightest object in the night sky, after the moon.
Venus es el segundo objeto más brillante de! Cielo nocturno, después de la tuna.
And if so, might similar tales of otherworldly beings descending from the sky, not only in Mesopotamia but throughout the world, provide further evidence that an advanced celestial race came to Earth in the distant past?
Y de ser así, ¿ puede que relatos de seres de otros mundos descendiendo del cielo, no solo en Mesopotamia, sino por todo el mundo, proporcionen una evidencia mayor de que una raza celestial avanzada vino a la Tierra en el pasado remoto?
But if the unusual skulls found in Mesopotamia and elsewhere are really evidence of the Anunnaki's reign on Earth, might the legends about them descending from the sky also be true?
Pero si los cráneos inusuales encontrados en Mesopotamia y en otros lugares son realmente pruebas del reinado de los Anunnaki en la Tierra, ¿ pueden también ser ciertas las leyendas de que ellos descendieron del cielo?
- Three separate murders in the same room at the Sky View Motel.
- Tres asesinatos distintos en la misma habitación del motel Sky View.
♪ Oh, you're sucking on an apple pie, in the sky ♪
Que tenías esa mirada en tus ojos Oh, estabas lamiendo una tarta de manzana En el cielo
There's a need for building, and in these monuments and palaces and other structures that Ramses built, there will be depictions of himself as a god, or in the company of gods, showing a divine connection to his rule and to the people. There are stories in which Ramses himself claims that he was in direct contact with the guardians of the sky. GIORGIO TSOUKALOS :
Hace falta construir, y en estos monumentos, palacios y demás estructuras que construyó Ramsés, hay representaciones de él como un dios, o en compañía de dioses, mostrando que hay una conexión divina a su gobierno y a la gente.
So in order to help the people, he descended from the sky and taught those people different scientific disciplines. YOUNG :
Así que, para poder ayudar a la gente, descendió del cielo... y enseñó a aquella gente varias disciplinas científicas.
In ancient English legends, Woden was known as the god of wind, and whenever he appeared, he flew across the sky in a fiery eight legged horse. TSOUKALOS : Now, what does that mean?
En las antiguas leyendas inglesas, Woden era conocido como el dios del viento, y cuando él aparecía, volaba por el cielo en un feroz caballo de ocho patas.
We may lose Bo to the big locomotive in the sky forever.
Contras : puede que perdamos a Bo por la gran locomotora del cielo para siempre.
Berserker fleets attacking behind harnessed dragons that brought down lightning from the sky and destroyed everything in their path.
Las flotas atacantes de los Furiosos llevaban encadenados dragones que atraían los rayos del cielo y destruían todo a su paso.
We must follow the crack in the sky.
- Hay que seguir la grieta en el cielo.
The day is over! All is quiet! The first star shines in the vault of the sky.
Cae el día, todos callan... y el lucero del alba brilla en el lejano arco del cielo.
In war, when the sky is our only shelter, we have to beg the earth for kindling!
En la guerra, cuando tenemos como techo el cielo, pedimos a la tierra sus raíces para encender un buen fuego.
A long time ago, when mankind was still in its cradle, visitors came from the sky.
Hace mucho tiempo, cuando la humanidad se encontraba todavía en su cuna los visitantes vinieron desde el cielo.
In a twister, you fell from the sky. And in a twister, you shall die!
Caíste del cielo en un tornado ¡ y en un tornado morirás!
♪ Feeling like a refugee ♪ ♪ Like it don't belong to me ♪ ♪ The colors flash across the sky ♪
Angels in Stardust Una traducción de TaMaBin
Earth is in the way of the moon, and it disappears from the sky, but it's stil there.
La Tierra está delante de la Luna y esta desaparece del cielo, pero aún está ahí.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the end 1091
in the beginning 230
in the old days 114
in the first place 155
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the end 1091
in the beginning 230
in the old days 114
in the first place 155
in the 715
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227