It comes and goes tradutor Espanhol
317 parallel translation
Sometimes it comes and goes so quickly that you'd have lost it, forever.
A veces llega y se va tan rápido que lo pierdes, para siempre.
It comes and goes.
Va y viene.
You see, ma'am, how it comes and goes?
¿ Lo ve como está y no está?
With Anita, that's not was it used to be, and the other women... it comes and goes, the way it is, after all... after all one's a man.
Lo de Anita fue mucho antes de que yo... y lo de las otras mujeres... vienen y van, suele ser así, no... al fin y al cabo... al fin y al cabo uno es un hombre.
It comes and goes, comes and goes.
Viene y se va, viene y se va.
This electricity, it comes and goes.
Esta luz va y viene.
Oh, it comes and goes.
Oh, viene y va...
Love, you know, it comes and goes.
El amor, ya sabes, viene y va.
Such is love It comes and goes It always gives us both joy and pain
"Es el amor que viene y va, yo lo encontré en la ciudad..."
The tidal kind... it comes and goes.
- El que viene con los títulos. Va y viene.
Well, it comes and goes, Doc, and usually when I've eaten too fast.
Va y viene, doctor. Por lo general, cuando como muy rápido.
It comes and goes.
Viene y se va.
Anyway, it comes and goes.
En fin, viene y se va.
It's not permanent. It comes and goes.
No es una condición permanente.
- It comes and goes!
- Sí, gracias, mucho mejor.
- A little hard of hearing. It comes and goes.
- Está un poco sordo.
It comes and goes. You get a stress situation like this and it just crops up.
En una situación estresante como ésta, se manifiesta.
And I've seen the way the ocean comes in and goes all white when it swishes down.
Y he visto cómo el océano se retrae y se pone blanco cuando se sacude.
"The way the ocean comes in and goes all white as it swishes down."
"Cómo el océano se retrae y se pone blanco cuando se sacude."
Well it's interesting. A girl goes in with no eyelashes and comes out looking like Minnie Mouse.
Entra una chica sin pestañas y sale como Minni Mouse.
Well, it is difficult to show symptoms because Is something that comes and goes.
Pues, es dificil mostrarle los síntomas porque es algo que va y viene.
Mrs. Baker, that it is Io that comes and goes... You have it... quite concerned.
Señora Baker, sea Io que sea eso que va y viene la tiene a usted bastante preocupada.
It's too early to form an opinion yet... but we have to figure on something with almost superhuman strength... who tears with grasping paws and bites ferociously... whose approach even a dog can't sense... who comes and goes, heaven knows how, without leaving any tracks.
Una opinión sería prematura... pero debemos pensar en algo con fuerza casi sobrehumana... que rasga con sus garras y muerde ferozmente... que ni un perro detecta... que viene y va, quién sabe cómo, sin dejar huellas.
It's one of those things that comes and goes.
Es una de esas cosas que va y viene.
Look, it comes in a painted glass and when it's empty, it goes right in your kitchen.
Mire, viene en un pote de cristal y cuando esté vacío, directo al cubo de la basura.
It's a chronic illness that goes and comes back when you least expect it.
Es como, como un mal crónico que desaparece y que vuelve cuando menos te lo esperas.
If ever I fall in love, it'll be with a guy who goes out at 9 : 00 to a nice, safe office... and comes back at 6 : 00.
Si me enamoro alguna vez, será de un hombre que va a trabajar a las 9 : 00 a una oficina... y regresa a las 6 : 00.
The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes.'"
El viento sopla donde quiere y puedes oírlo... pero no sabes de dónde viene ni adónde va. "
It comes... and then it goes
Viene pero después pasa.
Angel Foam goes down like liquid gold... and it comes up like slow dynamite... for the man of taste.
Esto se bebe como oro líquido, y estalla como la dinamita. Para el hombre de buen gusto.
Christmas comes and goes on schedule, and soon it is april, when all the new fawns come out with their folks... to meet the other new fawns and to be inspected by Santa.
Navidad viene y va en el tiempo, y pronto es Abril, cuando las nuevas cachorros van con sus amigos... para conocer nuevos cachorros y para ser inspeccionados por Santa.
Anyway, her time comes and into the hospital she goes to have it.
Total, le llega la hora y se va al hospital a tenerlo.
Money comes and goes and always brings a lot of trouble with it.
El dinero va y viene y siempre causa muchos problemas.
I know, it goes around and around and it all comes out there.
Ya se. Eso que da vueltas y vueltas y sale por allí.
Oh, and you say you have a bad memory Well, listen It comes and it goes, you know?
Y dice que tiene mala memoria. Usted ya sabe. Viene y se va.
It goes on up and comes out in a field.
Hacia arriba, y sale a un campo.
They're the men who will see that the cargo goes into a hatch and that it comes out, that the ship's in running order, that you get a quick turnaround, the new sheds and so forth and so forth.
Ellos serán quienes verán... que los contenedores ingresen y salgan de las escotillas, que las naves ingresen en orden, que sean despachadas rápidamente, erigir los nuevos almacenes y todo lo demás.
The ship comes in, it unloads and it goes out and the cargo goes to its destination.
El barco llega, descarga y se va, mientras la carga parte a su destino.
It goes in here and comes out in back.
Entra por delante y sale por detrás.
# When the fly goes out to walk ( encore ) # comes the spider and wants to catch it ( encore ).
# Cuando la mosca sale a pasear ( bis ) # viene la araña y la quiere atrapar ( bis ).
It goes up at 45 degrees and it comes out on the hillside.
Se sube a 45 grados y sale a la ladera.
And when 3 : 00 in the morning comes around that little metal sliver rises just - and it touches this ledge here and trips it, as it goes by, causing this tiny weight to swing down here, pulling this noose off
Y cuando las 3 : 00 de la mañana se aproximan, esta pequeña placa de metal se asoma justo, toca esta leva de aquí y la hace caer, a medida que avanza, provocando que esta pequeña pesa caiga aquí... tirando de este lazo y frenando este brazo.
It stays here, comes back and goes... goes like this.
Se queda aquí, vuelve y... hace así.
It comes and it goes.
Va y viene
Hey, Paulie, money comes, and it goes.
Paulie, el dinero viene y se va.
I heard the Nazis got this thing, right? It comes right out of the ground and goes right for it.
He oído que los nazis tienen eso que sale del suelo y va directo al blanco.
It looks at, it parks its car and it comes with me, my car is there, goes in it.
Mire, estacione su auto, viene conmigo, mi auto esta allá, vamos en mi carro.
It's a very simple thing that comes and goes.
Es una tonteria que viene y se va.
He's now highly contagious and he will contaminate anyone he comes in contact with, which just goes to show you, this stuff is not only deadly, it's darned economical.
Es muy contagioso y contaminará a cualquiera que se le acerque. Lo que demuestra que éste material no es sólo mortal, sino hasta económico.
It goes and comes back, last night it was bad.
Se va, pero vuelve. Anoche estaba mal.
You men draw a mug and solve your problems as the beer goes down, but when it comes to the practical matters, it always falls to women to make your dreams come true.
Creen que pueden arreglar el mundo sentados alrededor de un barril, pero después, en el momento de la verdad, siempre recurren a las mujeres para que les saquen de apuros.
it comes 41
it comes with the territory 18
it comes to 16
it comes with the job 18
comes and goes 20
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it counts 25
it comes with the territory 18
it comes to 16
it comes with the job 18
comes and goes 20
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it counts 25
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it cost 46
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could happen 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it cost 46
it couldn't hurt 20
it could kill him 17