Just act normal tradutor Espanhol
185 parallel translation
Just act normal, kiddo.
Actúa con normalidad, amigo.
Just act normal.
Actúa con normalidad.
Just act normal for a change.
Solo actua con normalidad, para variar
Please, just act normal.
No reaccione ante lo que le digo por favor
Stay there, just act normal.
Quédate aquí, actúa normal.
Okay, now, everybody just act normal.
Bien, ahora actúen todos con naturalidad.
See, you wanna be with us, so why don't you just act normal?
Lo ves. Quieres estar con nosotros. ¿ Por qué no te comportas naturalmente, entonces?
Just act normal.
Sólo actúa normal.
You just act normal, and don't be afraid.
Ningún problema. Ni el más mínimo.
All right, fellas. All right. Just-just-just act normal, all right?
Tíos, actuad con normalidad.
So everybody just act normal, okay.
Tan todos acaban actuar con normalidad, está bien.
And when he gets here, just act normal.
Y cuando él venga, actuar con normalidad.
Would you just act normal, huh?
¿ Quieres actuar normalmente?
Do you know that every night before I went to sleep I used to pray that you would take your lithium and just act normal?
¿ Sabes que cada noche, antes de acostarme rezaba para que te tomaras el litio y actuaras con normalidad?
- It had bad reviews. She said we were in danger, all of us... and to just act normal until she contacts us again.
Dijo que todos estábamos en peligro... y que actuáramos normal hasta que volviera a contactarnos.
Let's just act normal
Sólo actuemos con normalidad
Okay, just act normal.
Vale, tú haz como si nada.
Just act normal, like we're acting normal at this minute!
Actúa normal, como estamos ahora.
Just act normal for a few hours and we're home free.
Disimula unas horas y estaremos a salvo en casa.
Just act normal, OK?
Actúa normal, ¿ bien?
'Just act normal. I'll tell her what happened immediately after I've come.'
Se lo contaré todo en el instante en que me haya corrido
You just act normal, and don't be afraid.
Usted simplemente actúe normal, y no tenga miedo.
Some of'em act just as normal as you and me.
Porque actúan tan normalmente como tú o yo.
Just act casual,
Solo actúa normal.
OK, everybody. Just act like normal.
Muy bien todos, actúen normalmente.
- Just act normal. - I am acting normal.
- Actúa con normalidad.
So why don't we have a couple of drinks, act normal, and just take it easy?
Así que, ¿ por qué no tomamos un par de copas... como personas normales... y nos relajamos?
in other words, to be subject to the normal execution procedure, anonymous major execution procedure, as usual, and they will know it, they can't be just tricked, and that this is perhaps the time to act.
Le expuse el carácter único de la situación :
And just act completely normal.
Y actúen de modo completamente normal.
Just act normal.
Actúa normalmente.
Why can't you just act like a normal human being?
¿ Por qué no actúas como un humano normal?
The best way to protect yourselves is to just act like normal kids.
La mejor manera de protegerse es actuar como chicos normales.
It's just fucking tiring trying to act normal all day.
Es que... Me canso de actuar normalmente todo el día.
Now, when we get to the checkpoint, everyone just act cool.
Ahora, cuando lleguemos al punto de control, todos tan sólo actúen normal.
Just act cool.
Tan sólo actúen normal.
Just act normal. Just act relaxed.
Tú como si nada.
Mom, this is the most decisive day of my life... and all I'm asking for is one hour- - one hour with no big scenes... and no nervous breakdowns and no Meryl Streep impressions- - just one hour where you act like a normal, loving parent.
Mama, este es el dia mas decisivo de mi vida... y todo lo que estoy pidiendo, es una hora- - una hora sin escenas, ni lios... y ningun ataque nervioso y no dar la impresion de ser Meryl Streep- - solo una hora, en la que tienes que actuar como si fueses normal, como madre amorosa.
Just try to act normal.
Intente comportarse de forma normal.
- I know it's hard, but just try to act normal.
- Se que es dificil pero trata de actuar normalmente.
- Just... act normal
Comportarte con normalidad.
Do me a favor and just act fucking normal for a minute.
Hazme un favor y actúa normal por un minuto.
Look, could we just try to act normal For the next 2 days? Would that be possible?
Si, Alice era divertida y traviesa.
Just act like a normal human being
Compórtate como un ser humano normal.
You creative types drive me crazy, you think just because... you're an artist or something that you don't have to... act like normal people - Let me tell you something.
Los tipos creativos como tú me volvéis loco, os creéis que sois artistas o algo, por lo que no tenéis que actuar...
Just so you know, though some of the most important teenagers in the fire nation are gonna be at this party so... Try and act normal.
Solo que deben saber que algunos de los adolescentes mas importantes en la nación del fuego estarán en esta fiesta, así que... traten de actuar normal.
I just act normal around beautiful women.
Sólo actúo normal junto a mujeres hermosas.
Just act as if everything's normal.
Actúe como si todo fuera normal.
Just... Act normally.
Sólo compórtate de modo normal.
'Just act normal.
Actúa normal.
Mr. Ross'clients just like to watch women act naturally.
A los clientes del Sr. Ross les gusta mirar a las mujeres actuando normal.
All right, I just have to act normal, right?
¿ no es así?
just act natural 37
act normal 62
normal 592
normally 819
normal people 26
normal life 26
normal voice 372
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
act normal 62
normal 592
normally 819
normal people 26
normal life 26
normal voice 372
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27