Really bad tradutor Espanhol
8,410 parallel translation
I found out something... really bad about my mother.
Me entere de algo... muy mal por mi madre.
Times got really bad, to the point where I thought about committing suicide.
La cosa se puso muy fea, al punto en que pensé en suicidarme.
Well, it sounds really bad when you say it like that.
Bueno, suena bastante mal cuando lo dices así.
I've been thinking, and I realize I made a really bad impression what I said about Mona.
- Estuve pensando, y me doy cuenta de que di una impresión realmente mala por lo que dice sobre Mona.
I picked a really bad time to stop drinking coffee.
Un mal momento para dejar de tomar café.
No bullet holes in the walls, bodies or floor. Really bad shooting.
No hay agujeros de bala en las paredes, ni en los cadáveres ni en el suelo.
He got antibiotics at the farmacia, but it got really bad.
Compró antibióticos en la farmacia pero se puso muy enfermo.
I know everything looks really bad right now and you don't know me, but...
Se que las cosas no pintan nada bien ahora y que no me conoces, pero...
I feel really bad for her.
Me siento mal por ella, de veras.
We're waiting for the stupid ambulance, but he seems bad, like, really bad.
Estamos esperando a la estúpida ambulancia, pero a él se le ve mal, realmente mal.
Drugs they put my son in a really bad situation...
Las drogas pusieron a mi hijo en un estado realmente malo.
I told her I felt really bad.
Le dije que me sentía realmente mal.
I mean, this is a really bad habit.
Es decir, realmente es un mal hábito.
- Really bad idea.
- Esa es una idea muy mala.
Mom's got a really bad hangnail.
Mi madre tiene un padrastro muy malo.
She is really bad, huh?
Ella está realmente mal, ¿ no?
You have to control it, otherwise it can go really bad.
Tienes que controlarlo, de lo contrario puede ir muy mal.
Really bad, Linus.
Realmente malos, Linus.
Is a really bad guy.
Un hombre realmente malo.
This is a really bad guy.
Era un mal tipo.
We just, um... got some really bad news from the hospital.
Tenemos... unas muy malas noticias del hospital.
That brother of yours must have had a really bad hand.
Ese hermano tuyo debe haber tenido una mano muy mala.
I want it really bad.
Lo quiero mucho.
He is just a really bad dude.
Es un tipo realmente duro.
I'll tell you the really bad news is that they're already up and running in Kent, by the way, these cameras.
Las noticias realmente malas es que ya las tienen funcionando en Kent, por cierto.
Because from what I've heard, you and Viviana got into it really bad a few weeks ago.
Porque a partir de lo que he oído, usted y Viviana se metió en ella hace muy mal unas pocas semanas.
I just get a really bad vibe off this guy.
Este chico me da malas vibraciones.
"maybe killing Tom is a really bad idea"?
"quizá matar a Tom es una mala idea"?
I got a really bad feeling.
Tengo un mal presentimiento.
It's been a really bad year with all the rain, especially for older homes like yours.
Ha sido un año de veras malo con la lluvia, especialmente para las viejas viviendas como la suya.
That's really bad.
Eso está realmente mal.
Okay, I know things seem really bad right now, but we just need a minute to think.
De acuerdo, sé que las cosas pintan muy mal ahora mismo, pero solo necesitamos un minuto para pensar.
that hurt really bad. did you think about switching did you think about switching at all?
Eso dolió muchísimo.
i think it's a really bad i think it's a really bad idea, especially since no other Idea, especially since no other teams are here. Teams are here.
Creo que es una muy mala idea, especialmente porque no hay otros equipos aquí.
I'm-I'm sorry if I caught you at a bad time, but I was really wanting to speak with you.
Siento mucho si te pillo en mal momento, pero esperaba poder hablar contigo.
It's really that bad?
¿ Es para tanto?
Well, here's the bad news : There is no test to determine if you really have amnesia, so we got no way of knowing if the guy's telling the truth.
La mala noticia es que no hay ninguna prueba para determinar si tiene amnesia de verdad, así que no tenemos forma de saber si está diciendo la verdad.
Oh, I don't know, Granddad, this place really isn't that bad.
No sé, abuelo. En el fondo esta casa no está tan mal.
It's too bad, because we could really use a Prime right about now.
Es una lástima, Porque realmente podríamos usar Un derecho De Primera aproximadamente ahora.
Coffee's bad for you, addictive really.
El café te sienta mal, es realmente adictivo.
Well, I've got good news and I've got bad news, but the bad news takes out the good news, so all we're left with really is bad news.
Tengo buenas y malas noticias, pero las malas anulan las buenas, así que solo nos quedan las malas.
Did I really blow it with the rose-petal clump that bad?
¿ Tanto la he fastidiado con lo del puñado de rosas?
Sometimes it's bad but sometimes it's really good.
A veces es malo pero a veces es realmente bueno.
Joe, look, we really need these jobs. We made a bad decision with our bakery business, and we have a big bank loan that we can't pay.
realmente necesitamos estos trabajos. y tenemos un gran préstamo bancario que no podemos pagar.
♪ They tell me if you really want it that bad ♪ ♪ You better go out and get it, so you know I'll be writing songs forever ♪
* Me dicen que si de verdad lo quieres tanto * * mejor que vayas y lo cojas, y sabrás que escribiré canciones para siempre *
♪ They tell me if you really want it that bad ♪ ♪ You go on and get it ♪
* Me dicen que si de verdad lo quieres tanto * * tienes que ir y cogerlo *
Who are you? Aah! With the mad demon destroyed, her power over the Sons faded like a bad dream, and with nothing else to control their ignorance and hatred, the Sons of Society scattered like the flock of cowards they really were.
¿ Quién eres? Con la diablesa rabiosa, su poder sobre los Hijos se desvaneció como un mal sueño, y con nada más que controlara su ignorancia y odio, los Hijos de la Sociedad se dispersaron como la manada de cobardes
We really need to talk about this bad boy.
Realmente tenemos que hablar de este chico malo.
that is way too bad. that is way too bad. we have to communicate and we have to communicate and get on the same page really
Hay que comunicarnos y ponernos rápido en la misma página, o sino nos vamos a desmoronar.
You know it's really too bad,
Sabes, es una pena, podríamos habernos divertido de verdad juntos.
You know it's really too bad, we could've had some real fun together.
Sabes, es una pena, podríamos habernos divertido de verdad juntos.
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad timing 81
bad people 36
bad day 94
bad cop 123
bad habit 17
bad joke 26
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad timing 81
bad people 36
bad day 94
bad cop 123
bad habit 17
bad joke 26
bad wolf 29
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
bad time 67
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
bad time 67
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649