Really sad tradutor Espanhol
1,274 parallel translation
I'm very grateful to them and especially to Jesus Christ... who took me out of that world that was really sad.
Y yo les agradezco mucho a ellos y principalmente a Jesucristo... que me sacó de aquel mundo que era muy triste.
I'm really sad today...
Estoy muy triste hoy...
- Which, I know, it's stupid and really sad, because you made it painfully clear how you feel about me. And yet, I'm just prolonging the inevitable. Glutton for punishment.
- Sé que es estúpido y triste porque dejaste muy claro lo que sientes por mí y yo estoy prolongando lo inevitable.
You know what's really sad?
sabes lo que es muy triste?
Yeah, it's really sad.
Sí, es muy triste.
And even if she does mean something, you're still an ass and what's really sad, Nathan, is that you're too stupid to get that.
Y si significa algo, sigues siendo un imbécil. Y lo triste, Nathan, es que eres demasiado tonto para entenderlo.
Is that really sad for me?
¿ Te doy pena?
Jon, you went from really happy to really sad.
Jon, has pasado de estar muy feliz a muy triste.
It's really sad.
Realmente es triste.
You just seemed, um... really sad.
No. Sólo parecías... muy triste.
No, I mean really sad
No, digo que luces triste en serio.
I think the first books I read were really, really sad.
Creo que los primeros libros que leí eran muy, muy tristes.
I guess that makes sense, in a really sad way.
Creo que tiene sentido, de manera triste.
I see the people that do the real work, and what's really sad is that the people that are the most giving, hardworking and capable of making this world better usually don't have the ego and ambition to be a leader.
Yo veo a la gente que hace el verdadero trabajo, y lo triste es que los que son más generosos, más trabajadores y capaces de mejorar este mundo normalmente no tienen el ego y la ambición de ser líderes.
He must be really, really sad.
Debe de estar muy triste.
You know the really sad part?
¿ Sabes la parte más triste, Paul?
- That ´ s really sad, you know? !
- ¡ Qué triste!
It ´ s really sad, man.
Qué triste, tío.
I understand, but I feel you really sad, what's wrong? What's your problem?
Entiendo, pero Lello, yo te escucho realmente triste, ¿ qué hay que no va?
That's really sad.
Eso es realmente triste.
- Just so everyone gets really sad before prom.
Para que todos se entristezcan antes del baile.
I mean, it's really sad.
Quiero decir, es muy triste.
Actually, that's really sad.
En realidad, es bastante triste.
And not just normal sad – really, really sad.
Y no sólo un poco, muy muy triste.
It's really sad.
Es tristísimo.
- It's just really sad.
- Es muy triste.
NESSA : Really sad.
NESSA : muy triste.
Yeah, it's just really sad.
Sí, es sólo que es realmente triste.
This is really sad.
Qué triste.
Oh, it's just this really sad story about this man whose wife left him because... he couldn't control his eating. And nothing the therapist or anybody did could get him to stop eating.
Es una historia muy triste sobre un hombre cuya esposa lo dejó porque no podía controlar lo que comía y nada que el terapeuta u otra persona hiciera hizo que dejara de comer.
And I feel really sad.
Y me siento muy triste.
I'm gonna go home and I'm gonna watch a really sad movie and I'm gonna try to come back later.
Me voy a casa y voy a ver una pelicula triste y voy a intentar volver despues.
She ditched me three months ago, and that's all I need to know. Oh, man, that's really sad.
Me dejó hace unos meses y es lo único que importa... oh, hombre
It's really sad to see.
Es triste verlo.
Well, now that I got all that anger out, I'm just really sad
Bueno, ahora que saqué el enojo, estoy muy triste.
Sad, really.
Qué pena.
It's sad, really.
Es triste, realmente.
I'm completely sad about Fran, but the inn... it's really gonna happen.
Estoy muy triste por Fran, pero la posada... de verdad va a pasar.
He's sad because, at the end of the day, he realises the only thing people think is what an evil son-of-a-bitch he really is.
Está triste porque, al fin y al cabo, ve que lo único que piensa la gente... es que es un malvado hijo de puta.
- Well, yeah, and I'm sad, but at the same time I'm really happy that something can make me feel that sad.
Si, bueno, estoy triste, pero al mismo tiempo estoy feliz de que algo así me haga sentir triste.
The only way I could feel this sad now is if I felt something really good before.
La razón por la que me siento tan triste es porque antes fui feliz.
He was really just a sad, lonely kid.
En realidad era un pobre solitario.
I'll take one or two more questions... and then I really do have a great deal to do on this sad day.
Responderé un par de preguntas y luego tengo cosas de que ocuparme.
And I'm really sorry I made you sad.
Perdóname por hacer que te sintieras triste.
I never really liked you but I'm sad to see you go.
Nunca me caíste bien en realidad pero me entristece ver que te vayas.
Really very-very sad and mournful.
De veras es muy muy triste.
And one of the sad things that happens when somebody dies is that people have never taken the time along the way to really embrace each other every day. You know?
Una de las cosas tristes que pasan cuando alguien muere es que la gente nunca se ha tomado tiempo en el camino para abrazar a los demás cada día.
To sit in a theater at a preview and to hear an audience laugh... at that moment when you expect the laugh and it comes back at you... or to hear an audience shuffling and crying because... it's so sad and you expect that moment to really happen that way... that's so marvelous.
Cuando te sientas en el cine para un preestreno y escuchas risa... en el momento en el que la esperabas... o escuchar que el público llora porque... hay algo tan triste y eso es lo que esperabas... es algo maravilloso.
What's sad is... she was really starting to pull away from those girls.
- Lo triste es que realmente empezaba a apartarse de esas chicas.
I really wanna look back and see if it landed, but I'll have to go back to sad face first.
Realmente quería voltearme y ver si había surtido efecto pero tenía que usar la cara triste primero.
Just sad, really.
Muy triste, de verdad.
sade 16
sadie 553
sadness 101
sada 20
saddam 27
sadako 40
sadly 1042
sad but true 16
sad story 31
saddle up 88
sadie 553
sadness 101
sada 20
saddam 27
sadako 40
sadly 1042
sad but true 16
sad story 31
saddle up 88
sad day 18
sad face 25
sadler 40
sad to say 23
sadistic 22
sadita 27
sadko 20
really 59005
really nice to meet you 21
really bad 194
sad face 25
sadler 40
sad to say 23
sadistic 22
sadita 27
sadko 20
really 59005
really nice to meet you 21
really bad 194
really great 205
really appreciate it 27
really nice 181
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really is 30
really like you 26
really fast 52
really cool 63
really appreciate it 27
really nice 181
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really is 30
really like you 26
really fast 52
really cool 63
really smart 29
really pretty 34
really hard 112
really well 130
really hot 28
really funny 68
really sweet 28
really stupid 26
really happy 49
really big 43
really pretty 34
really hard 112
really well 130
really hot 28
really funny 68
really sweet 28
really stupid 26
really happy 49
really big 43
really close 38
really sorry 237
really amazing 26
really weird 32
really sick 34
really old 37
really scared 32
really sorry 237
really amazing 26
really weird 32
really sick 34
really old 37
really scared 32