Not sleeping tradutor Espanhol
2,238 parallel translation
He's not sleeping.
Él no duerme.
I'm not sleeping with nurses.
No me acuesto con enfermeras.
- I'm not sleeping with you...
- No estoy durmiendo contigo...
They're having dinner, not sleeping together.
Van a cenar, no a acostarse.
You're not sleeping in a cell.
No vas a dormir en una celda.
You're not sleeping well?
Tu no estás durmiendo bien?
- I'm not sleeping until you tell me!
- ¡ Primero dime por qué te doy asco!
I'm not sleeping or eating.
No duermo ni como.
We're not sleeping till she sleeps.
No dormiremos hasta que ella se duerma. Trato hecho?
OK, Mr. Rabb is not sleeping.
Mire, el Sr. Rabb no puede dormir.
Well, I'm not sleeping with her now.
Bien, no voy a acostarme con ella.
You don't really know how strong you are until you're tested with things like not eating, not sleeping, dealing with all these personalities, and I was really proud of myself because I stayed focused, and I've come out of this a new person.
Realmente no sabes lo fuerte que eres hasta que no te pones a prueba con cosas como no comer, no dormir, tratando con todas estas personalidades, y estaba realmente orgullosa de mí misma porque me mantuve centrada, y salgo de aquí como una nueva persona.
You're not sleeping, Dad?
¿ No has dormido, ah, papá?
- You're not sleeping yet?
- ¿ No duermes aún?
Joo Won's medicine is not sleeping pills, right?
La medicina de Joo Won no son píldoras para dormir, ¿ verdad?
I'm not sleeping well, as it is.
Ya no duermo bien tal y como están las cosas.
- I'm not sleeping with anyone.
- No me estoy acostando con nadie.
- I'm not sleeping. - Yes, you are.
- No estoy durmiendo.
I'm not sleeping with him, am I?
Yo no me acuesto con él, soy yo?
No, no, I am not sleeping with them, that's the point.
No, no, no estoy acostándome con ellas. Ésa es la cuestión.
Still not sleeping on a bed, are you?
- Todavía no puedes dormir, ¿ verdad?
He's not sleeping.
No está durmiendo.
Listen, Nick is not sleeping at night.
Escucha, Nick no está durmiendo en la noche.
I'm not sleeping well.
No estoy durmiendo bien.
# but still not sleeping # # My weariness amazes me #
# Pero todavía no duerme # # mi hastío de asombra #
And he's not sleeping.
Y no está durmiendo.
Besides, she's not sleeping here half the time anyw... ( GROANS )
Además, no duerme aquí la mitad del tiemp...
I'm not eating, I'm not sleeping.
No como, no duermo.
Jaspar is not having much luck sleeping in my hammock.
Jasper no está teniendo mucha suerte durmiendo en mi hamaca.
If you're sleeping around, why not sleep with me?
Si te estás acostando con otras, ¿ por qué no te acuestas conmigo?
True, but we were just sleeping, and not even in the same bed.
Es cierto, pero sólo estábamos durmiendo, y ni siquiera en la misma cama.
Do you not want your sleeping draft after all, Lady Morgana?
¿ No quieres tu pocion para dormir después de todo, ¿ Lady Morgana?
Sleeping, which, I get the impression, she has not done in many weeks.
Dormir. Lo cual, tengo la impresión no ha hecho en muchas semanas.
Sleeping with me if not gonna get you any special privileges.
Dormir conmigo no te traerá ningún privilegio especial.
We are not shitting or sleeping in the area, Jeremy.
No vamos a dormir ni a cagar ahí
Come on, it's not like I'm still sleeping with her.
Vamos, no es como si siguiera durmiendo con ella.
I'm not just some guy sleeping around.
No soy sólo alguien durmiendo alrededor.
I'm still not real comfortable sleeping over with your mom and sister within earshot.
No lo sé. Todavía no me siento cómodo... durmiendo al alcance de las voces de tu mamá y tu hermana.
When I go home, I don't want to feel ashamed because I'm having problems sleeping at night because I'm not sure that I did the right thing.
Cuando vaya a casa, No quiero sentir vergüenza No he podido dormir en la noche porque no estoy seguro de haber echo lo correcto.
Eun Jo is not feeling well, of course he'll be sleeping with me.
Eun Jo no se siente bien, por supuesto que dormirá conmigo.
And if he's up there sleeping with Julie, that's not business-related. He can't deduct that.
Y si está durmiendo con Julie, no podrá escaparse.
We worked six years for this day This is not going to let you spoil it by sleeping with Pocahontas.
Hemos trabajado seis años para este día este es, no voy a dejar que lo eches a perder por acostarte con Pocahontas.
We're three kids from strong, middleclass suburban homes, obviously we're not gonna end up sleeping in some random alley.
Somos tres chicos de fuerte, hogares suburbanos de clase media, Obviamente, no vamos a terminar durmiendo en un callejón al azar.
I mean, I'm not actually sleeping, per se.
No estoy durmiendo, que digamos.
And let's not forget, the sleeping with my boyfriend.
Y no olvidemos que te acostaste con mi novio.
Just, I am exhausted. I am not really sleeping well.
Estoy exhausta, no he dormido bien.
It's not good for me to have a priest staring at me while I'm sleeping.
No es bueno para mí tener a un sacerdote... mirándome mientras duermo.
I was supposed to be sleeping in late today, not getting carjacked.
Se suponía que hoy iba a dormir hasta tarde, - no que me iban a robar el auto.
You're not gonna apologize for sleeping with my sister?
¿ No vas a disculparte por acostarte con mi hermana?
Not that I mind sleeping with Helder, but he snores a lot louder than you.
No tengo nada en contra de Helder, pero ronca mucho más que tú.
Once upon a time a long, long time ago in a land far away but not that far away there was a little sleeping angel.
Había una vez... hace mucho mucho tiempo, en una tierra muy lejana pero no tan lejos había un angelito dormilon
sleeping 246
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so bad 126
not so far 81
not so fast 809
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so bad 126
not so far 81
not so fast 809
not sure 411
not since 35
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not since 35
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so tough now 16
not so easy 32
not sick 28
not so tight 17
not so rough 19
not surprised 43
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so tough now 16
not so easy 32
not sick 28
not so tight 17
not so rough 19
not surprised 43