Of course you didn't tradutor Espanhol
722 parallel translation
You didn't want it to happen, of course.
¿ Usted no quería que entrara?
Oh, of course, she didn't get much chance to go around you know, her grandma.
Claro que no tuvo oportunidad de pasear. Ya sabes, lo de su abuela.
And of course, you didn't?
- Y por supuesto, no le viste.
Of course, you didn't know.
Por supuesto que no lo sabías.
- Of course you didn't.
- Claro que no.
Of course you didn't know my orders.
Claro que usted no conocía mis órdenes.
Of course, I didn't get an education like you!
La conoces mal
You didn't accept it, of course.
Y lo aceptaste, claro.
Of course you didn't.
Claro que no.
Of course I realize you didn't want anyone to see you off, but I just had to come and say good-bye.
Por supuesto, me doy cuenta que no quería que nadie la viera, pero tenía que venir simplemente a saludar.
Of course they didn't, you walking phonograph.
claro que no, fonógrafo andante.
I mean, when you told Ken you did, which you didn't, of course -
Le dijiste a Ken que fuiste tú, pero no lo hiciste -
- Of course, you didn't, Muff.
Claro que no, Muff.
Of course, you didn't.
Claro que no quisiste.
Of course, you didn't have to make it ridiculous. I just asked you to say he could talk.
Tampoco había que exagerar.
- Of course you didn't.
- Por supuesto que no lo hiciste.
Well, of course you didn't.
Claro que no.
You didn't mean to kill that policeman? Of course not.
- No querías matar al policía.
I'm willing to admit that I didn't pay much attention to you with the exception, of course... that I wanted you to have a fine education and plenty of money and so forth.
Reconozco que no te he prestado mucha atención, exceptuando, por supuesto... que recibieras una buena educación, tuvieras dinero y demás.
- But you didn't give it to him. - No, of course not!
- Pero no se la habrás dado.
Did you ever box? No, of course you didn't.
¿ Ha practicado el boxeo?
Of course you belong here. Didn't I invite you?
Pues claro que Io es.
- What do you mean, "Of course I didn't"?
¿ Y esa vocecita?
- He didn't know you were sailing, of course.
No sabía que tú zarparías, ¿ verdad?
Of course, they didn't know it was you.
Claro, no sabía que eras tú.
- Of course. Didn't you know?
- Por supuesto. ¿ No lo sabías?
- Well, I... - Of course you didn't.
Claro que no.
- Of course. But you liked Mascouvin, didn't you?
Pero apreciaba a Mascouvin.
- Of course, it would be my pleasure, but I can't take you because I didn't bring the car.
- Pues sí, con mucho gusto, pero no le puedo llevar porque no traje el automóvil.
Of course, he didn't tell me what you two talked about.
Indudablemente, no me habló del contenido de dicha conversación.
Of course you didn't. He left his office with you. Wasn't seen again alive.
Salió de su despacho con usted y no se le volvió a ver con vida.
Didn't you parents raise you? - Yes, of course.
- ¿ No te criaste con tus padres?
But if you didn't dress, he couldn't and if he couldn't, then of course, I wouldn't.
Si Vd. no se viste, él no lo hará. Y si él no lo hace, yo tampoco lo haría.
Of course, but I didn't expect you so soon.
Sí, pero no te esperaba tan pronto.
The company sent you checks every month, didn't they? Of course.
Por supuesto, pero Helen se aburría en casa.
OF COURSE YOU DIDN'T.
- Claro que no.
OF COURSE YOU DIDN'T.
Claro que sí.
Of course you didn't.
- Claro.
Naturally, of course, we didn't think you were going to come back.
desde luego, no contaba que regresarías.
Until I heard Amy say it. Of course you didn't, darling.
Claro que no, tesoro.
Of course you didn't, you married me because you thought I was pretty enough to dress up this house and wear fashionable clothes and impress people you could use.
Por supuesto que no, te casaste conmigo porque pensaste que era suficientemente linda para ataviar esta casa y usar la ropa de moda e impresionar a la gente que podrías utilizar.
Of course I'm sure. Look, didn't I tell you to lay off?
¿ No te dije que dejaras todo eso?
If you really want to kill, you don't miss, not at that range. Of course he didn't want to kill you.
Pues claro que no quería matarle.
Of course I didn't read it. Thank you, Clarence.
- Naturalmente no la he leído.
Of course, you didn't tell me very much about it.
Por supuesto, me hablástes mucho de ello.
- Of course you didn't.
Por supuesto.
Of course, if you didn't mean what you said about us.
Por supuesto, si no sentías lo que dijiste sobre nosotros.
Well, of course I wanna go any place you go but I didn't figure you felt like that. Do you?
Bueno, por supuesto, quiero ir a donde tú vayas pero no pensaba que tú te sintieras así.
- You didn't go to the door like that? - Yes, of course.
¿ No abrirías vestida así?
Of course you didn't know
No lo sabes.
No, of course you didn't. No officer's bars, not a gentleman.
No, sin distintivos de oficial, no es un caballero.
of course 48716
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783