One drop tradutor Espanhol
1,345 parallel translation
One drop of blood and the world changes back to what it was.
Una gota de sangre, y el mundo cambiará a como era antes.
One drop of tear...
Una gota de lágrima...
Even if one drop of tear comes out of her, I won't leave you
No permitiré que ella derrame ni una sola lágrima.
Then one drop of the virus in the city's water supply.
Luego una gota del virus en el suministro de agua de la ciudad.
Just one drop of your blood 20 years ago and they're still alive.
Una sola gota de su sangre hace 20 años y aún están vivos.
IF THEY WERE, ONE DROP OF THIS SOLUTION WOULD SOLVE THAT PROBLEM AT THE MOLECULAR LEVEL BY CHEMICALLY DECONSTRUCTING MY ENTIRE HEAD.
Si así fuera una gota de solución resolvería el problema a nivel molecular descomponiendo químicamente toda mi cabeza.
ARE YOUR EYES FEELING DRY AND IRRITATED? IF THEY WERE, ONE DROP OF THIS SOLUTION
No somos avaros, no estamos necesitados como el tonto Nathan Lane.
Not one drop.
Ni una gota.
I want you to use one drop, three times a day.
Tiene que ponerse una gota tres veces al día.
Three times a day, one drop.
Tres veces al día, una gota.
Yet if you have one drop of pity, you'll not abandon me to my unhappy fate.
Pero si queda en ti algo de piedad, no me abandonarás a mi infeliz destino.
Whoever takes one grain of corn and one drop of water more than his ration will be locked up for 155 years.
Cualquiera que coga un sólo grano de maíz... O una gota de agua a mayores de su ración... Será encerrado durante 155 años.
Not even one drop of alcohol, Valentim.
Ni una sola gota de alcohol, Valentim.
Lf, one day, you'd care to drop by...
He dado de comer a los perros y he mandado ordeñar las vacas.
If you drop one, call for it.
Si te olvidas de alguna línea, pídela.
Sometimes people say one thing and then... Turn around and do something completely different. Or in your aunt's case, they turn around and drop dead.
Hay gente que dice una cosa y luego hace otra muy diferente. que fallece de repente.
One box of biscuits, one box of drop tablets. one box of pralines, 16 chocolate sponges.
Una caja de galletas, una caja de caramelos, una caja de almendras garrapiñadas, dieciséis bizcochos de chocolate.
Three will be on him, and one in reserve at a drop box somewhere.
Llevará tres y tendrá una de reserva en algún lugar.
You've got one of those drop boxes, too, like the Jackal?
¿ Tú también tienes una casilla postal, como el Chacal?
God doesn't want us to develop skin cancer from overzealous exposure to his sun in our overzealous pursuit of looking drop-dead good to one another.
Dios no quiere que nos dé cáncer de piel al estar fervorosamente expuestos al sol, en nuestra fervorosa búsqueda de vernos bien.
Drop the other one.
Deje caer el otro.
Don't drop this one!
¡ No dejes caer éste!
I win, I don't drop dead, and I get one-hundred percent anti-drop-dead protection.
No ganar morir Y obtener un centenar de protección contra la muerte. Para siempre.
There's one! I wish I don't drop dead!
No quiero morir!
- Drop one.
- Bota una.
First one to move, or drop a spore, loses.
El primero que se mueva o se le caiga una espora, pierde.
Don't any one of you dare drop him.
No cualquiera de ustedes atrevería a soltar.
You don't want to be the one who drops the ball, cos if you drop the ball, no promotion, no star, no cushy job with a contractor when you retire.
No quieres ser el que tire la toalla, porque si tiras la toalla, no tienes ni ascenso, ni estrella, ni chanchullo con un contratista cuando te jubilas.
One by one, you sort of drop formalities.
Una a una, uno va olvidando las formalidades.
One word and you'll drop dead!
¡ Una palabra y caes muerto!
One day he will say : " It's over, boys drop, discharge and fall off!
Un día dirán, esto es todo chicos, bajad de la furgoneta, descargad todo eso, y arrollarán.
It takes about an hour for a drop to accumulate at the end of a tube, so to get enough to sustain themselves, the hummingbirds have to travel from one to another on a regular round throughout the day.
Una gota necesita de una hora para acumularse al final del tubo, así que para poder mantenerse a sí mismos, los colibríes deben viajar de uno a otro en un recorrido regular a lo largo del día.
One sniff of this and they'II drop dead.
Si esnifan una ralla de esto, caerán muertos.
If you have guts, drop the spanner and fight one to one.
Si tienen agallas, suelten las armas y pelean uno a uno.
Well, now, if you shoot this one here, the leader, The rest of'em will see him drop and fly off, see?
Bueno, si le disparas a este, el líder... el resto lo verá caer y huirá.
I'm just worried that I can't drop these courses and that, you know, I've ruined my entire life in one day.
Sólo estoy preocupado de que no pueda dejar estos cursos y que, ya sabe, arruinara toda mi vida en un día.
- One more time. Drop the gun!
- Una vez más ¡ Tira la pistola!
Imagine for one second you could drop in on a past life.
Imagina por un segundo que pudieras volver a una vida pasada.
- First one to drop it pays the tip.
El que lo suelte primero pone la propina.
This isn't a movie you drop off at the one-hour photo.
Obviamente, esta no es una película que revela uno en la esquina.
Aradi, if we're going to sleep together in one bed let's drop the "Mister"
Sr. Aradi, si vamos a dormir juntos en una cama... vamos a dejar lo de "Señor".
I'll drop you one.
Te tiro uno.
You're about to drop one of your bombshells.
Estás a punto de arrojar uno de tus bombazos.
2.4 minutes, but we'll drop out of transwarp in less than one.
2.4 minutos, pero saldremos de transwarp en menos de uno.
- One ceremonial drop.
- Una gota para la ceremonia.
But drop one little piano on a Porsche and he comes suing for emotional distress, punitive damages.
Pero soltar un piano sobre un Porsche conlleva una demanda por pena, con daños y perjuicios.
This one is willing to sacrifice every drop of human happiness and love he's ever known for another.
Te equivocas. Él está dispuesto a sacrificar cada gota de felicidad por otra persona.
And if you were to drop one of them, it's very very far.
Y si fueras a dejar caer a uno de ellos, es una distancia enorme.
It was one night, and I would appreciate it if you would just let it drop.
Fue sólo una noche, y apreciaría si no lo andas diciendo.
- Look what you've become, a penciI-pushing little toady, driving the workers till they drop just so you can squeeze out one more penny of profit for the big bosses.
En un chupatintas adulador que deja exhausto al trabajador para obtener un centavo más de ganancia para los jefes.
I got a conference with one of my daughter's teachers. - Want me to drop you?
Tengo que ver a la profesora de una de mis hijas. ¿ Te dejo en algún sitio?
drop 229
drops 39
dropping 24
dropped 29
drop dead diva 40
drop your weapon 385
drop it 1377
drop and roll 21
drop the gun 488
drop the weapon 187
drops 39
dropping 24
dropped 29
drop dead diva 40
drop your weapon 385
drop it 1377
drop and roll 21
drop the gun 488
drop the weapon 187
drop the act 38
drop dead 110
drop the gun now 20
drop that 30
drop the bag 42
drop the knife 142
drop your pants 30
drop the 16
drop and give me 19
drop your weapons 228
drop dead 110
drop the gun now 20
drop that 30
drop the bag 42
drop the knife 142
drop your pants 30
drop the 16
drop and give me 19
drop your weapons 228
drop him 40
drop everything 22
drop it now 82
drop in 17
drop your gun 100
drop them 38
drop your weapon now 21
drop your guns 54
drop' em 61
drop the bat 16
drop everything 22
drop it now 82
drop in 17
drop your gun 100
drop them 38
drop your weapon now 21
drop your guns 54
drop' em 61
drop the bat 16